Alexander Knappe & Das Philharmonische Orchester des Staatstheaters Cottbus - Glückstadt (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alexander Knappe & Das Philharmonische Orchester des Staatstheaters Cottbus - Glückstadt (Live)




Glückstadt (Live)
Город Счастья (Live)
Nicht mehr lang, dann bin ich 30.
Скоро 30, совсем скоро.
Ich habe viel zu viele Laster,
У меня слишком много пороков,
Ja, das weiß ich.
Да, я знаю.
Es läuft total, oh total beschissen,
Всё идёт совсем, ох, совсем паршиво,
Denn ich hab mal wieder jede Hürden gerissen.
Ведь я снова все барьеры снёс.
5 vor 12, stille Post,
Без пяти двенадцать, испорченный телефон,
Ich hab 'nen Tipp bekommen,
Мне дали наводку,
Letztes Geld, letztes Hemd, letzte Bahn genommen.
Последние деньги, последняя рубашка, последний поезд.
Ich fahr nach Glückstadt
Я еду в Город Счастья
Und hol mir Glück ab,
И заберу себе счастье,
Es liegt auf den Straßen,
Оно лежит на улицах,
Es wächst auf den Bäumen.
Оно растёт на деревьях.
Wir fahren nach Glückstadt und hol uns Glückab.
Мы едем в Город Счастья и заберём себе счастье.
Ich fang an zu leben und hör auf zu träumen.
Я начинаю жить и перестаю мечтать.
Der Zug fährt ab, und ich schau nach draußen.
Поезд трогается, и я смотрю в окно.
Der Himmel grau in grau, es regnet ohne Pause.
Небо серое, дождь льёт без остановки.
Der Schaffner kommt, ich hab kein Ticket.
Приходит контролёр, а у меня нет билета.
Miene Perspektiven sind mal wieder ausgezeichnet.
Мои перспективы снова превосходны.
Er sagt zu mir: "Bleib entspannt,
Он говорит мне: "Расслабься,
Ich hab 'nen Tipp bekommen.
Мне дали наводку.
Die Frau dahinten sucht ihr Glück und hat dich mitgenommen."
Женщина сзади ищет своё счастье и взяла тебя с собой".
Ich fahr nach Glückstadt und hol mir Glück ab, e
Я еду в Город Счастья и заберу себе счастье,
S liegt auf den Straßen, es wächst auf den Bäumen.
Оно лежит на улицах, оно растёт на деревьях.
Wir fahren nach Glückstadt und hol uns Glück ab.
Мы едем в Город Счастья и заберём себе счастье.
Komm fang an zu leben und hör auf zu träumen.
Начинай жить и перестань мечтать.
Endlich da, die Sonne scheint.
Наконец-то я здесь, солнце светит.
Leute tanzen auf den Dächern.
Люди танцуют на крышах.
Fasziniert, irritiert, irgendwie schon integriert.
Очарованный, озадаченный, уже как-то интегрировался.
7 Leben und ein Joker sind mir gerade
7 жизней и джокер мне только что
Zugeflogen im Casino, in dem man nicht verliert.
Прилетели в казино, где не проигрывают.
Kann es wirklich wahr sein oder nur ein Traum sein?
Может ли это быть правдой или просто сон?
Hab mein letztes Hemd gegeben und meine Tasche voller Leben.
Отдал последнюю рубашку, а карманы полны жизни.
Ich fahr nach Glückstadt und hol mir Glück ab,
Я еду в Город Счастья и заберу себе счастье,
Es liegt auf den Straßen, es wächst auf den Bäumen.
Оно лежит на улицах, оно растёт на деревьях.
Wir fahren nach Glückstadt und hol uns Glück ab.
Мы едем в Город Счастья и заберём себе счастье.
Komm fang an zu leben und hör auf zu träumen.
Начинай жить и перестань мечтать.





Writer(s): Alexander Knappe, Kai Oliver Krug


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.