Georges Bizet feat. Alexander Malta, Jean-Noel Sissia, Berliner Philharmoniker, Herbert von Karajan & Choeur de l'Opéra de Paris - Carmen / Act 1: Choeur: "Au secours!" - traduction des paroles en russe

Carmen / Act 1: Choeur: "Au secours!" - Herbert von Karajan , Berliner Philharmoniker , Georges Bizet traduction en russe




Carmen / Act 1: Choeur: "Au secours!"
Кармен / Акт 1: Хор: "На помощь!"
Eh bien, eh bien, qu'est-ce qui se passe?
Ну что, ну что, что здесь происходит?
Au secours!
На помощь!
Au secours!
На помощь!
Ne tenez-vous pas?
Разве вы не слышите?
Au secours!
На помощь!
Au secours!
На помощь!
Quel est ce soldat?
Что за солдат?
C'est la Carmencita, non, non, ce n'est point elle
Это Карменсита, нет, нет, это не она
C'est la Carmencita, non, non, ce n'est point elle
Это Карменсита, нет, нет, это не она
Monsieur, écoutez-nous!
Месье, послушайте нас!
Écoutez-nous!
Послушайте нас!
Écoutez-nous!
Послушайте нас!
Écoutez-nous!
Послушайте нас!
Écoutez-nous!
Послушайте нас!
Écoutez-nous!
Послушайте нас!
Écoutez-nous!
Послушайте нас!
Écoutez-nous!
Послушайте нас!
Monsieur, écoutez-nous!
Месье, послушайте нас!
La comédienne disait et répétait à voix haute
Актриса говорила и повторяла громко
Qu'elle achèterait son rôle à l'avis du plaisir
Что купит свою роль по совету удовольствия
Allons, la Carmencita n'aille à son dîner, il y en a de quoi faire
Да ладно, Карменсита не пойдет ужинать, тут есть чем заняться
Un balai te suffira
Тебе хватит метлы
Allons les faire le constat, vite, dites à sa camarade
Давайте составим акт, быстро, скажите её подруге
Concert de promenade en haut de ce mirador
Концерт для прогулки на вершине этой башни
Et ce jour-là, tu pourras, à mon droit, faire la fière
И в тот день ты сможешь, по праву, быть гордой
De laquelle je porte le fier époux charmant nom de Dieu
Которую ношу я, гордый муж, милое имя Бога
À tout suite, vous permettre de couper nos cheveux
Сейчас же, позвольте вам подрезать наши волосы
Coupez-les nous!
Подрежьте их нам!
Coupez-les nous!
Подрежьте их нам!
Nos sœurs, coupez leurs cheveux
Наши сёстры, подрежьте их волосы
Au diable tous ces bavardages
К чёрту все эти разговоры
Au diable tous ces bavardages
К чёрту все эти разговоры
Prenez, rosez, deux hommes avec vous
Возьмите, возьмите двоих мужчин с собой
Et voyez là-dedans qui cause ce tapage
И посмотрите, кто тут вызывает этот шум
C'est la Carmencita, non, non, ce n'est point elle
Это Карменсита, нет, нет, это не она
C'est la Carmencita, non, non, ce n'est point elle
Это Карменсита, нет, нет, это не она
C'est bien, si, c'est elle, avec vous
Всё верно, да, это она, с вами
Elle a porté les frondaisons
Она носила ветви
Eh bien, éloignez-moi toutes ces femmes alors
Ну что, удалите от меня всех этих женщин
Non, Monsieur
Нет, месье
Non, Monsieur
Нет, месье
Non, Monsieur
Нет, месье
Non, Monsieur
Нет, месье
Non, Monsieur
Нет, месье
Ne les écoutez pas
Не слушайте их
Non, Monsieur
Нет, месье
Écoutez-nous
Послушайте нас
Écoutez-nous
Послушайте нас
Écoutez-nous
Послушайте нас
Écoutez-nous
Послушайте нас
Écoutez-nous
Послушайте нас
Écoutez-nous
Послушайте нас
Écoutez-nous
Послушайте нас
Monsieur, écoutons-nous
Месье, послушайте нас
Voilà, soldats
Вот, солдаты
C'est la Carmencita qui portait les frondaisons
Это Карменсита, которая носила ветви
C'est la comédienne qui portait les frondaisons
Это актриса, которая носила ветви
La Carmencita, la comédienne
Карменсита, актриса
La Carmencita, la comédienne
Карменсита, актриса
C'est nous
Это мы
C'est nous
Это мы
C'est nous
Это мы
C'est nous qui portons les frondaisons
Это мы, кто носит ветви
Portez les frondaisons
Носите ветви
Portez les frondaisons
Носите ветви
Portez les frondaisons
Носите ветви
La, la, la, la, la, la, la, la La Carmencita
Ля, ля, ля, ля, ля, ля, ля, ля Карменсита






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.