Alexander Marcus - Hey Joshua - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alexander Marcus - Hey Joshua




Hey Joshua
Hey Joshua
Ich lass' die Straßen alle brennen mit 'nem Zweizeiler
I set the streets ablaze with just a couple lines
Und sie machen große Augen wie ein Eyeliner
And they stare wide-eyed, like with thick eyeliner
Jeder hat gezweifelt, dass ich wieder komm' und alles ficke
Everyone doubted I'd return and conquer all
Aber knien vor dem König, so wie Adelige
But now they kneel before the king, like royalty does
Meine Vita ist präsent, auch ohne Promophase
My history's well-known, no promo needed, see
Und der "Daddy deines Daddys" ist mein Kosename
"Your daddy's daddy" that's my nickname, honey
Die Frage ist nicht, ob ich irgendwen gemacht hab'
The question isn't if I made anyone's career
Hab' an dich geglaubt, als dich jeder ausgelacht hat
I believed in you when everyone just laughed, my dear
Meine zwanzig Jahre ficken deinen Szenehype
My twenty years outshine your fleeting scene hype
Denn mein'n Namen kennt man bis in alle Ewigkeit
'Cause my name echoes through eternity, that's right
Habe deutschen Gangsta-Rap paraphrasiert
I've paraphrased German gangster rap, it's true
Meine Stimme lässt das Blut in ihren Adern gefrier'n
My voice makes the blood run cold, just me and you
Setz' die Messlatte hoch, ihr die Messlatte tief
I set the bar high, you set it low, it seems
Wie ich rapp' auf den Beat, grenzt an Magie
The way I rap on the beat is pure magic, baby
Gebe keine Interviews für euer Drecksmagazin
No interviews for your trashy magazines, no way
Denn ein Krümel meines Tellers ist ein Festmahl für sie
'Cause crumbs from my plate are a feast for them, I say
Auf der Straße, den Gossen und Blocks
On the streets, the gutters and the blocks
Leben zwischen Dealern, den Huren und Cops
Life among dealers, whores, and the cops
Wieder eine Scheibe, die zerbricht in der Nacht
Another window shatters in the night
So spiegelt sich das Feuer in den Lichtern der Stadt
The fire reflects in the city's neon light
Du hörst uns auf der Straße, den Gossen und Blocks
You hear us on the streets, the gutters and the blocks
Leben zwischen Dealern, den Huren und Cops
Life among dealers, whores, and the cops
Wieder eine Scheibe, die zerbricht in der Nacht
Another window shatters in the night
So spiegelt sich das Feuer in den Lichtern der Stadt
The fire reflects in the city's neon light
Ah! Ich lass' die Straßen alle brennen mit 'nem Zweizeiler
Ah! I set the streets ablaze with just a couple lines
Fahr' mit Sonny durch das Land in einem Nightliner
Cruising with Sonny across the land in nightliners
Erreiche Herzen wie 'ne Kardiologie
Reaching hearts like a skilled cardiologist
Meine Straßenpoesie löst die Chaostheorie
My street poetry sparks chaos theory, twist
Tank' den Wagen voll Benzin und genieße diese Abendruhe
Fill the tank with gas, enjoy the evening's peace
Denn am Tag ist zu viel Wut in meiner Magengrube
'Cause during the day, there's too much rage within, release
Hab' gelernt, diese Menschen sind so grotesk
I've learned these people are so grotesque, it's true
Sie lieben dich in 'nem Sarg, doch hassen dich auf dem Podest
They love you in a coffin, but hate you on the throne, boo
Und jeder will, dass wir uns weiterhin bekriegen
And everyone wants us to keep fighting, can't you see?
Denn zu hassen ist für sie so viel leichter als der Frieden
'Cause hating's easier than peace for them, tragically
Tun auf Bruder, doch ich merkte ganz alleine, in der harten Zeit
Acting like brothers, but I realized all alone, in hard times
Deckt dir keiner deinen Rücken wie ein Abendkleid
No one's got your back like an evening gown defines
Sie wünschten alle, dass ich unten wär
They all wished I was down below, that's clear
Und ihre Art kommt nicht von ungefähr
And their ways don't come out of nowhere, my dear
Denn wenn der Neid in ihren Herzen wie ein Funke währt
'Cause if envy in their hearts like a spark did last
Würde jeder Rapper grade leuchten, wenn es dunkel wär
Every rapper would glow right now, in the dark, so fast
Denn sie hör'n uns—
'Cause they hear us—
Auf der Straße, den Gossen und Blocks
On the streets, the gutters and the blocks
Leben zwischen Dealern, den Huren und Cops
Life among dealers, whores, and the cops
Wieder eine Scheibe, die zerbricht in der Nacht
Another window shatters in the night
So spiegelt sich das Feuer in den Lichtern der Stadt
The fire reflects in the city's neon light
Du hörst uns auf der Straße, den Gossen und Blocks
You hear us on the streets, the gutters and the blocks
Leben zwischen Dealern, den Huren und Cops
Life among dealers, whores, and the cops
Wieder eine Scheibe, die zerbricht in der Nacht
Another window shatters in the night
So spiegelt sich das Feuer in den Lichtern der Stadt
The fire reflects in the city's neon light






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.