Paroles et traduction Alexander Rier - Du entschuldige - I kenn di
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du entschuldige - I kenn di
Excuse me - I know you
Wann
i
oft
a
bissl
ins
Narrnkastl
schau',
Whenever
I
take
a
peek
inside
the
box
of
fools,
Dann
siech
i
a
Madl
mit
Aug'n
so
blau,
I
see
a
girl
with
eyes
so
blue,
A
Blau
des
laßt
si'
mit
gar
nix
anderm
vergleich'n.
A
blue
that
cannot
be
compared
to
anything
else.
Sie
war
in
der
Schul'
der
erklärte
Schwarm,
At
school
she
was
the
obvious
crush,
Von
mir
und
von
all
meine
Freund',
doch
dann,
Of
me
and
all
my
friends,
but
then,
Am
letzten
Schultag
da
stellte
das
Leben
seine
Weich'n.
On
the
last
day
of
school,
life
took
a
turn.
Wir
hab'n
uns
sofort
aus
die
Aug'n
verlor'n,
We
immediately
lost
sight
of
each
other,
I
hab
mi
oft
g'fragt,
was
is
aus
ihr
word'n.
I
often
wondered,
what
became
of
her.
Die
Wege,
die
wir
beide
'gangen
sind,
The
paths
we
both
took
War'n
net
die
gleichen.
Were
not
the
same.
Und
vorgestern
sitz
i
in
ein'm
Lokal,
And
the
night
before
yesterday
I'm
sitting
in
a
bar,
I
schau
in
zwa
Aug'n
und
waß
auf
einmal,
I
look
into
two
eyes
and
suddenly
I
know,
Es
is
dieses
Blau,
des
laßt
si
mit
gar
nix
vergleich'n.
It
is
this
blue,
which
cannot
be
compared
to
anything
else.
Du
entschuldige
i
kenn
di,
Excuse
me,
I
know
you,
Bist
du
net
die
Klane,
Aren't
you
the
little
girl,
Die
i
schon
als
Bua
gern
g'habt
hab.
I
loved
as
a
boy.
Die
mit
dreizehn
schon
kokett
war,
The
one
who
was
already
flirtatious
at
13,
Mehr
als
was
erlaubt
war,
More
than
was
allowed,
Und
die
enge
Jeans
ang'habt
hat.
And
who
wore
tight
jeans.
I
hab
Nächte
lang
net
g'schlaf'n,
I
couldn't
sleep
for
nights,
Nur
weil
du
im
Schulhof
Just
because
you
winked
at
me
once
Einmal
mit
die
Aug'n
zwinkert
hast.
In
the
schoolyard.
Komm
wir
streichen
fünfzehn
Jahr',
Come
on,
let's
cross
off
fifteen
years,
Hol'n
jetzt
alles
nach,
Let's
catch
up
now,
Als
ob
dazwischen
einfach
nix
war.
As
if
nothing
had
happened
in
between.
Sie
schaut
mi
a
halbe
Minuten
lang
an,
She
looks
at
me
for
half
a
minute,
Sie
schaut,
daß
i
gar
nix
mehr
sag'n
kann,
She
stares,
so
that
I
can't
say
anything
anymore,
I
sitz
wie
gelähmt
gegenüber,
und
kann's
gar
net
fass'n.
I
sit
paralyzed
opposite
her,
and
can't
believe
it.
I
hör'
ka
Musik
mehr
und
wart'
nur
drauf,
I
no
longer
hear
any
music
and
just
wait
for
it,
Daß
sie
endlich
sagt,
du
jetzt
wach
i
auf,
For
her
to
finally
say,
now
I'm
waking
up,
Der
Peter,
der
zehn
Häuser
weiterg'wohnt
hat
in
der
Gass'n.
Peter,
who
lived
ten
houses
down
the
street.
Sie
zwinkert
mir
zu
wie
vor
fünfzehn
Jahr,
She
winks
at
me
like
she
did
fifteen
years
ago,
Sie
sagt
"Na
wie
geht's
da,
mei
Peterl
na
klar,
She
says,
"Well,
how
are
you,
my
Peter,
of
course,
Du
hast
a
schon
sehr
lang
nix
mehr
von
dir
hör'n
lass'n".
You
haven't
let
us
hear
from
you
for
a
long
time."
I
nick'
nur
ja
sehr
lang
ja
viel
zu
lang,
I
just
nod
my
head
yes,
long,
too
long,
Sie
meint
komm
probier'n
wir's
halt
jetzt
miteinand'.
She
thinks,
let's
try
it
together.
Und
später
sag
i
lachend
no'
einmal
zu
ihr
auf
der
Straß'n.
And
later
I
say
to
her
laughing
once
more
on
the
street.
Du
entschuldige
i
kenn
di,
Excuse
me,
I
know
you,
Bist
du
net
die
Klane,
Aren't
you
the
little
girl,
Die
i
schon
als
Bua
gern
g'habt
hab.
I
loved
as
a
boy.
Die
mit
dreizehn
schon
kokett
war,
The
one
who
was
already
flirtatious
at
13,
Mehr
als
was
erlaubt
war,
More
than
was
allowed,
Und
die
enge
Jeans
ang'habt
hat.
And
who
wore
tight
jeans.
I
hab
Nächte
lang
net
g'schlaf'n,
I
couldn't
sleep
for
nights,
Nur
weil
du
im
Schulhof
Just
because
you
winked
at
me
once
Einmal
mit
die
Aug'n
zwinkert
hast.
In
the
schoolyard.
Komm
wir
streichen
fünfzehn
Jahr',
Come
on,
let's
cross
off
fifteen
years,
Hol'n
jetzt
alles
nach,
Let's
catch
up
now,
Als
ob
dazwischen
einfach
nix
war.
As
if
nothing
had
happened
in
between.
Du
entschuldige
i
kenn
di,
Excuse
me,
I
know
you,
Bist
du
net
die
Klane,
Aren't
you
the
little
girl,
Die
i
schon
als
Bua
gern
g'habt
hab.
I
loved
as
a
boy.
Die
mit
dreizehn
schon
kokett
war,
The
one
who
was
already
flirtatious
at
13,
Mehr
als
was
erlaubt
war,
More
than
was
allowed,
Und
die
enge
Jeans
ang'habt
hat.
And
who
wore
tight
jeans.
I
hab
Nächte
lang
net
g'schlaf'n,
I
couldn't
sleep
for
nights,
Nur
weil
du
im
Schulhof
Just
because
you
winked
at
me
once
Einmal
mit
die
Aug'n
zwinkert
hast.
In
the
schoolyard.
Komm
wir
streichen
fünfzehn
Jahr',
Come
on,
let's
cross
off
fifteen
years,
Hol'n
jetzt
alles
nach,
Let's
catch
up
now,
Als
ob
dazwischen
einfach
nix
war.
As
if
nothing
had
happened
in
between.
Komm
wir
streichen
fünfzehn
Jahr',
Come
on,
let's
cross
off
fifteen
years,
Hol'n
jetzt
alles
nach,
Let's
catch
up
now,
Als
ob
dazwischen
einfach
nix
war.
As
if
nothing
had
happened
in
between.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cornelius Peter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.