Paroles et traduction Alexander Rier - Ich mag den Winter und dich
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich mag den Winter und dich
Я люблю зиму и тебя
Es
hat
3 Grad
unter
null
На
улице
минус
три
градуса,
Und
auch
die
Luft
riecht
nach
Schnee.
И
в
воздухе
пахнет
снегом.
Du
siehst
mich
an:
Ты
смотришь
на
меня:
Muss
es
so
kalt
um
uns
werden?
Неужели
вокруг
нас
должно
быть
так
холодно?
Bald
seh'n
wir
unsere
Spur
Скоро
мы
увидим
наши
следы
Auf
jeden
Weg
den
wir
geh'n.
На
каждом
пути,
по
которому
мы
идем.
Ich
freu'
mich
drauf,
Я
с
нетерпением
жду
этого,
Denn
unser
Glück
hört
nie
auf.
Потому
что
наше
счастье
никогда
не
закончится.
Soll
es
doch
schnei'n,
Пусть
идет
снег,
Ich
mag
den
Winter
und
dich.
Я
люблю
зиму
и
тебя.
Eisig
und
kalt
kann
es
sein,
Пусть
будет
ледяно
и
холодно,
Frieren
werd'
ich
mit
dir
nicht.
С
тобой
я
не
замерзну.
Wenn's
richtig
stürmt
Когда
разыграется
настоящая
буря,
Drück'
ich
mich
an
dich
ganz
dicht,
Я
прижмусь
к
тебе
очень
близко,
Das
hält
mein
Herz
wohlig
warm,
Это
согреет
мое
сердце,
Ich
mag
den
Winter
und
dich.
Я
люблю
зиму
и
тебя.
Drunten
die
Bäume
am
Fluss
Внизу
у
реки
деревья
Glänzen
wie
Silber
im
Reif.
Сверкают,
как
серебро
в
инее.
Als
wären
sie
Wächter
für
unsere
Träume
Словно
они
- хранители
наших
снов...
Wir
sind
ja
beide
verliebt
Мы
оба
влюблены
In
dieses
Märchen
aus
Eis.
В
эту
ледяную
сказку.
Küss'n
mich
doch
jetzt,
Поцелуй
меня
сейчас,
Weil
das
die
Sonne
ersetzt.
Ведь
ты
заменяешь
мне
солнце.
Soll
es
doch
schnei'n,
Пусть
идет
снег,
Ich
mag
den
Winter
und
dich.
Я
люблю
зиму
и
тебя.
Eisig
und
kalt
kann
es
sein,
Пусть
будет
ледяно
и
холодно,
Frieren
werd'
ich
mit
dir
nicht.
С
тобой
я
не
замерзну.
Wenn's
richtig
stürmt
Когда
разыграется
настоящая
буря,
Drück'
ich
mich
an
dich
ganz
dicht,
Я
прижмусь
к
тебе
очень
близко,
Das
hält
mein
Herz
wohlig
warm,
Это
согреет
мое
сердце,
Ich
mag
den
Winter
und
dich.
Я
люблю
зиму
и
тебя.
Soll
es
doch
schnei'n,
Пусть
идет
снег,
Ich
mag
den
Winter
und
dich.
Я
люблю
зиму
и
тебя.
Eisig
und
kalt
kann
es
sein,
Пусть
будет
ледяно
и
холодно,
Frieren
werd'
ich
mit
dir
nicht.
С
тобой
я
не
замерзну.
Wenn's
richtig
stürmt
Когда
разыграется
настоящая
буря,
Drück'
ich
mich
an
dich
ganz
dicht,
Я
прижмусь
к
тебе
очень
близко,
Das
hält
mein
Herz
wohlig
warm,
Это
согреет
мое
сердце,
Ich
mag
den
Winter
und
dich.
Я
люблю
зиму
и
тебя.
Ich
mag
den
Winter
und
dich.
Я
люблю
зиму
и
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Franz Brachner, Mario Wolf, Christoph Purtscheller
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.