Alexander Rier - Wahrheit oder Gerücht - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alexander Rier - Wahrheit oder Gerücht




Wahrheit oder Gerücht
Truth or Rumor
Man hat mir erzählt, dass zu mich vermisst
I've been told that he misses me
Vom ersten Tag an, seit du bei ihm bist
Since the first day you got with him
Und was mir sonst noch zu Ohren kam
And what else has come to my ear
Es heißt, er hätte dir zu oft schon wehgetan
They say that he's hurt you more than once
Man hat mir gesagt, du gehst durch die Stadt, mit Tränen im Gesicht
They tell me you walk around town, with tears dripping from your face
Sag mir, was schon jeder weiß, nur ich nicht
Tell me what everyone knows but me
Das Märchen ist aus, du liebst ihn nicht
The fairytale's over, you don't love him
Wahrheit oder Gerücht?
Truth or rumor?
Die Story ist raus, du liebst ihn nicht
The story's out, you don't love him
Wahrheit oder Gerücht?
Truth or rumor?
Du willst ihn verlassen, man hört davon
You want to leave him, they say they've heard
Dass du schon einen andren hast
That you already have someone else
Man munkelt in der Stadt
It's being gossiped about in town
Wer oder was? (Wer oder was?)
Who or what? (Who or what?)
Man sagte zu mir, er passt nicht zu dir
They told me that he's not right for you
Dass du es bereust, du schämst dich dafür
That you regret it, you're ashamed of it
Woher ich das weiß? Du redest zu viel
How do I know? You talk too much
Ein paar deiner Freunde genießen das Spiel
Some of your friends enjoy the game
Ich hab mitbekommen, du gehst allein aus und lachst nicht einmal mehr
I've heard that you go out alone and you don't even laugh anymore
Sag mir, ist das wirklich wahr, was ich so hör?
Tell me, is what I'm hearing really true?
Das Märchen ist aus, du liebst ihn nicht
The fairytale's over, you don't love him
Wahrheit oder Gerücht?
Truth or rumor?
Die Story ist raus, du liebst ihn nicht
The story's out, you don't love him
Wahrheit oder Gerücht?
Truth or rumor?
Du willst ihn verlassen, man hört davon
You want to leave him, they say they've heard
Es gibt schon einen neuen Freund
There's already a new boyfriend
Man munkelt in der Stadt
It's being gossiped about in town
Wer könnt es sein? (Wer könnt es sein?)
Who could it be? (Who could it be?)
Du hast noch immer meinen Schlüssel und ich bin immer für dich da
You still have my key and I'll always be here for you
Den Weg nach Hause, den kennst du ja
You know the way home
Das Märchen ist aus, du liebst ihn nicht
The fairytale's over, you don't love him
Wahrheit oder Gerücht?
Truth or rumor?
Die Story ist raus, du liebst ihn nicht
The story's out, you don't love him
Wahrheit oder Gerücht?
Truth or rumor?
Du hast ihn verlassen, da läuft nichts mehr
You left him, there's nothing more
In dieser Nacht träum ich von dir
That night I dream of you
Und dann wach ich auf
And then I wake up
Denn du stehst vor der Tür
Because you're at the door





Writer(s): Peter Fiedler, Johannes Hintersteiner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.