Paroles et traduction Alexander Rier - Wahrheit oder Gerücht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wahrheit oder Gerücht
Truth or Rumor
Man
hat
mir
erzählt,
dass
zu
mich
vermisst
I've
been
told
that
he
misses
me
Vom
ersten
Tag
an,
seit
du
bei
ihm
bist
Since
the
first
day
you
got
with
him
Und
was
mir
sonst
noch
zu
Ohren
kam
And
what
else
has
come
to
my
ear
Es
heißt,
er
hätte
dir
zu
oft
schon
wehgetan
They
say
that
he's
hurt
you
more
than
once
Man
hat
mir
gesagt,
du
gehst
durch
die
Stadt,
mit
Tränen
im
Gesicht
They
tell
me
you
walk
around
town,
with
tears
dripping
from
your
face
Sag
mir,
was
schon
jeder
weiß,
nur
ich
nicht
Tell
me
what
everyone
knows
but
me
Das
Märchen
ist
aus,
du
liebst
ihn
nicht
The
fairytale's
over,
you
don't
love
him
Wahrheit
oder
Gerücht?
Truth
or
rumor?
Die
Story
ist
raus,
du
liebst
ihn
nicht
The
story's
out,
you
don't
love
him
Wahrheit
oder
Gerücht?
Truth
or
rumor?
Du
willst
ihn
verlassen,
man
hört
davon
You
want
to
leave
him,
they
say
they've
heard
Dass
du
schon
einen
andren
hast
That
you
already
have
someone
else
Man
munkelt
in
der
Stadt
It's
being
gossiped
about
in
town
Wer
oder
was?
(Wer
oder
was?)
Who
or
what?
(Who
or
what?)
Man
sagte
zu
mir,
er
passt
nicht
zu
dir
They
told
me
that
he's
not
right
for
you
Dass
du
es
bereust,
du
schämst
dich
dafür
That
you
regret
it,
you're
ashamed
of
it
Woher
ich
das
weiß?
Du
redest
zu
viel
How
do
I
know?
You
talk
too
much
Ein
paar
deiner
Freunde
genießen
das
Spiel
Some
of
your
friends
enjoy
the
game
Ich
hab
mitbekommen,
du
gehst
allein
aus
und
lachst
nicht
einmal
mehr
I've
heard
that
you
go
out
alone
and
you
don't
even
laugh
anymore
Sag
mir,
ist
das
wirklich
wahr,
was
ich
so
hör?
Tell
me,
is
what
I'm
hearing
really
true?
Das
Märchen
ist
aus,
du
liebst
ihn
nicht
The
fairytale's
over,
you
don't
love
him
Wahrheit
oder
Gerücht?
Truth
or
rumor?
Die
Story
ist
raus,
du
liebst
ihn
nicht
The
story's
out,
you
don't
love
him
Wahrheit
oder
Gerücht?
Truth
or
rumor?
Du
willst
ihn
verlassen,
man
hört
davon
You
want
to
leave
him,
they
say
they've
heard
Es
gibt
schon
einen
neuen
Freund
There's
already
a
new
boyfriend
Man
munkelt
in
der
Stadt
It's
being
gossiped
about
in
town
Wer
könnt
es
sein?
(Wer
könnt
es
sein?)
Who
could
it
be?
(Who
could
it
be?)
Du
hast
noch
immer
meinen
Schlüssel
und
ich
bin
immer
für
dich
da
You
still
have
my
key
and
I'll
always
be
here
for
you
Den
Weg
nach
Hause,
den
kennst
du
ja
You
know
the
way
home
Das
Märchen
ist
aus,
du
liebst
ihn
nicht
The
fairytale's
over,
you
don't
love
him
Wahrheit
oder
Gerücht?
Truth
or
rumor?
Die
Story
ist
raus,
du
liebst
ihn
nicht
The
story's
out,
you
don't
love
him
Wahrheit
oder
Gerücht?
Truth
or
rumor?
Du
hast
ihn
verlassen,
da
läuft
nichts
mehr
You
left
him,
there's
nothing
more
In
dieser
Nacht
träum
ich
von
dir
That
night
I
dream
of
you
Und
dann
wach
ich
auf
And
then
I
wake
up
Denn
du
stehst
vor
der
Tür
Because
you're
at
the
door
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Fiedler, Johannes Hintersteiner
Album
Jetzt
date de sortie
02-10-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.