Alexander Rier - Wünsch mir eine Nacht - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alexander Rier - Wünsch mir eine Nacht




Wünsch mir eine Nacht
Grant Me a Night
Frei von Wünschen, nein, das gibt es kaum
Free from wishes, no, that hardly exists
Es träumt doch jeder seinen Traum
Everyone has their dreams
Der eine lehnt sich weit hinaus
Some venture far and wide
Beim andern fällt's bescheidener aus
For others, they're more modest
Und ich gehöre zu jener Schicht
And I belong to the group
Die durch Übertriebeinheit besticht
That stands out with their extravagance
Jedoch, was soll's? Und überhaupt
But what does it matter anyway
Ist Träumen doch erlaubt
Dreaming is allowed
Ich wünsch mir eine Nacht
I wish for a night
Wo der Mond nur für uns beide lacht
Where the moon shines only for us two
Es wäre einfach wunderbar
It would be simply wonderful
Wär er nur für uns alleine da
If it were there only for us
Könnten wir in seinem Schein
In its glow, we could be
Unter Sternen glücklich sein
Happy under the stars
Ja, ich wünsch mir eine Nacht
Yes, I wish for a night
Wo der Mond für uns so lacht
Where the moon laughs for us
Solche Träume werden selten wahr
Such dreams rarely come true
Scheint es für mich auch noch so klar
Even if they seem so clear to me
Es wäre auch ein starkes Stück
It would be quite something
Erschiene nur für unser Glück
If it appeared just for our happiness
Schon klar, okay, ich weiß es ja
Okay, I get it
Der Mond ist noch für alle da
The moon is there for everyone
Doch nur gewünscht und nicht geglaubt
But just wished for and not believed
Denn Träumen ist erlaubt
Dreaming is allowed
Ich wünsch mir eine Nacht
I wish for a night
Wo der Mond nur für uns beide lacht
Where the moon shines only for us two
Es wäre einfach wunderbar
It would be simply wonderful
Wär er nur für uns alleine da
If it were there only for us
Könnten wir in seinem Schein
In its glow, we could be
Unter Sternen glücklich sein
Happy under the stars
Ja, ich wünsch mir eine Nacht
Yes, I wish for a night
Wo der Mond für uns so lacht
Where the moon laughs for us
Ich will diesen Wunsch niemals vergessen
I never want to forget this wish
Denn ich hab dein Bild in mir, ganz tief in mir
Because I have your image within me, deep inside me
Ich wünsch mir eine Nacht
I wish for a night
Wo der Mond nur für uns beide lacht
Where the moon shines only for us two
Es wäre einfach wunderbar
It would be simply wonderful
Wär er nur für uns alleine da
If it were there only for us
Könnten wir in seinem Schein
In its glow, we could be
Unter Sternen glücklich sein
Happy under the stars
Ja, ich wünsch mir eine Nacht
Yes, I wish for a night
Wo der Mond für uns so lacht
Where the moon laughs for us
Ja, ich wünsch mir eine Nacht
Yes, I wish for a night
Wo der Mond für uns so lacht
Where the moon laughs for us





Writer(s): Gilbert Soukopf


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.