Alexander Rier - Wünsch mir eine Nacht - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alexander Rier - Wünsch mir eine Nacht




Wünsch mir eine Nacht
Пожелай мне ночь
Frei von Wünschen, nein, das gibt es kaum
Жить без желаний? Нет, это вряд ли возможно,
Es träumt doch jeder seinen Traum
Ведь каждый лелеет свою мечту.
Der eine lehnt sich weit hinaus
Кто-то стремится к далеким далям,
Beim andern fällt's bescheidener aus
Другой же довольствуется малым.
Und ich gehöre zu jener Schicht
И я принадлежу к той категории,
Die durch Übertriebeinheit besticht
Чьи желания чрезмерно пылки.
Jedoch, was soll's? Und überhaupt
Но что с того? Ведь, в конце концов,
Ist Träumen doch erlaubt
Мечтать не запретишь.
Ich wünsch mir eine Nacht
Я желаю нам ночь,
Wo der Mond nur für uns beide lacht
Когда луна будет сиять только для нас двоих.
Es wäre einfach wunderbar
Было бы просто чудесно,
Wär er nur für uns alleine da
Будь она только нашей.
Könnten wir in seinem Schein
Чтобы в её свете,
Unter Sternen glücklich sein
Под звездами, мы могли быть счастливы.
Ja, ich wünsch mir eine Nacht
Да, я желаю нам ночь,
Wo der Mond für uns so lacht
Когда луна будет сиять только для нас.
Solche Träume werden selten wahr
Таким мечтам редко суждено сбыться,
Scheint es für mich auch noch so klar
Хоть для меня это кажется таким ясным.
Es wäre auch ein starkes Stück
Это было бы слишком хорошо,
Erschiene nur für unser Glück
Если бы она светила лишь для нашего счастья.
Schon klar, okay, ich weiß es ja
Конечно, я знаю,
Der Mond ist noch für alle da
Луна светит всем.
Doch nur gewünscht und nicht geglaubt
Но это всего лишь желание, а не вера,
Denn Träumen ist erlaubt
Ведь мечтать не запретишь.
Ich wünsch mir eine Nacht
Я желаю нам ночь,
Wo der Mond nur für uns beide lacht
Когда луна будет сиять только для нас двоих.
Es wäre einfach wunderbar
Было бы просто чудесно,
Wär er nur für uns alleine da
Будь она только нашей.
Könnten wir in seinem Schein
Чтобы в её свете,
Unter Sternen glücklich sein
Под звездами, мы могли быть счастливы.
Ja, ich wünsch mir eine Nacht
Да, я желаю нам ночь,
Wo der Mond für uns so lacht
Когда луна будет сиять только для нас.
Ich will diesen Wunsch niemals vergessen
Я никогда не забуду это желание,
Denn ich hab dein Bild in mir, ganz tief in mir
Ведь твой образ глубоко запечатлен в моем сердце.
Ich wünsch mir eine Nacht
Я желаю нам ночь,
Wo der Mond nur für uns beide lacht
Когда луна будет сиять только для нас двоих.
Es wäre einfach wunderbar
Было бы просто чудесно,
Wär er nur für uns alleine da
Будь она только нашей.
Könnten wir in seinem Schein
Чтобы в её свете,
Unter Sternen glücklich sein
Под звездами, мы могли быть счастливы.
Ja, ich wünsch mir eine Nacht
Да, я желаю нам ночь,
Wo der Mond für uns so lacht
Когда луна будет сиять только для нас.
Ja, ich wünsch mir eine Nacht
Да, я желаю нам ночь,
Wo der Mond für uns so lacht
Когда луна будет сиять только для нас.





Writer(s): Gilbert Soukopf


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.