Paroles et traduction Alexander Rier - Wünsch mir eine Nacht
Wünsch mir eine Nacht
Пожелай мне ночь
Frei
von
Wünschen,
nein,
das
gibt
es
kaum
Жить
без
желаний?
Нет,
это
вряд
ли
возможно,
Es
träumt
doch
jeder
seinen
Traum
Ведь
каждый
лелеет
свою
мечту.
Der
eine
lehnt
sich
weit
hinaus
Кто-то
стремится
к
далеким
далям,
Beim
andern
fällt's
bescheidener
aus
Другой
же
довольствуется
малым.
Und
ich
gehöre
zu
jener
Schicht
И
я
принадлежу
к
той
категории,
Die
durch
Übertriebeinheit
besticht
Чьи
желания
чрезмерно
пылки.
Jedoch,
was
soll's?
Und
überhaupt
Но
что
с
того?
Ведь,
в
конце
концов,
Ist
Träumen
doch
erlaubt
Мечтать
не
запретишь.
Ich
wünsch
mir
eine
Nacht
Я
желаю
нам
ночь,
Wo
der
Mond
nur
für
uns
beide
lacht
Когда
луна
будет
сиять
только
для
нас
двоих.
Es
wäre
einfach
wunderbar
Было
бы
просто
чудесно,
Wär
er
nur
für
uns
alleine
da
Будь
она
только
нашей.
Könnten
wir
in
seinem
Schein
Чтобы
в
её
свете,
Unter
Sternen
glücklich
sein
Под
звездами,
мы
могли
быть
счастливы.
Ja,
ich
wünsch
mir
eine
Nacht
Да,
я
желаю
нам
ночь,
Wo
der
Mond
für
uns
so
lacht
Когда
луна
будет
сиять
только
для
нас.
Solche
Träume
werden
selten
wahr
Таким
мечтам
редко
суждено
сбыться,
Scheint
es
für
mich
auch
noch
so
klar
Хоть
для
меня
это
кажется
таким
ясным.
Es
wäre
auch
ein
starkes
Stück
Это
было
бы
слишком
хорошо,
Erschiene
nur
für
unser
Glück
Если
бы
она
светила
лишь
для
нашего
счастья.
Schon
klar,
okay,
ich
weiß
es
ja
Конечно,
я
знаю,
Der
Mond
ist
noch
für
alle
da
Луна
светит
всем.
Doch
nur
gewünscht
und
nicht
geglaubt
Но
это
всего
лишь
желание,
а
не
вера,
Denn
Träumen
ist
erlaubt
Ведь
мечтать
не
запретишь.
Ich
wünsch
mir
eine
Nacht
Я
желаю
нам
ночь,
Wo
der
Mond
nur
für
uns
beide
lacht
Когда
луна
будет
сиять
только
для
нас
двоих.
Es
wäre
einfach
wunderbar
Было
бы
просто
чудесно,
Wär
er
nur
für
uns
alleine
da
Будь
она
только
нашей.
Könnten
wir
in
seinem
Schein
Чтобы
в
её
свете,
Unter
Sternen
glücklich
sein
Под
звездами,
мы
могли
быть
счастливы.
Ja,
ich
wünsch
mir
eine
Nacht
Да,
я
желаю
нам
ночь,
Wo
der
Mond
für
uns
so
lacht
Когда
луна
будет
сиять
только
для
нас.
Ich
will
diesen
Wunsch
niemals
vergessen
Я
никогда
не
забуду
это
желание,
Denn
ich
hab
dein
Bild
in
mir,
ganz
tief
in
mir
Ведь
твой
образ
глубоко
запечатлен
в
моем
сердце.
Ich
wünsch
mir
eine
Nacht
Я
желаю
нам
ночь,
Wo
der
Mond
nur
für
uns
beide
lacht
Когда
луна
будет
сиять
только
для
нас
двоих.
Es
wäre
einfach
wunderbar
Было
бы
просто
чудесно,
Wär
er
nur
für
uns
alleine
da
Будь
она
только
нашей.
Könnten
wir
in
seinem
Schein
Чтобы
в
её
свете,
Unter
Sternen
glücklich
sein
Под
звездами,
мы
могли
быть
счастливы.
Ja,
ich
wünsch
mir
eine
Nacht
Да,
я
желаю
нам
ночь,
Wo
der
Mond
für
uns
so
lacht
Когда
луна
будет
сиять
только
для
нас.
Ja,
ich
wünsch
mir
eine
Nacht
Да,
я
желаю
нам
ночь,
Wo
der
Mond
für
uns
so
lacht
Когда
луна
будет
сиять
только
для
нас.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gilbert Soukopf
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.