Alexandra - Die Zärtlichkeit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alexandra - Die Zärtlichkeit




Die Zärtlichkeit
Tenderness
Leben kann man ohne Güter und ohne das Geld,
You can live without goods and without money,
Denn was nützt schon aller Reichtum und Glanz dieser Welt.
Because what use is all the wealth and glitter of this world.
Wenn man im Herzen arm ist und ohne Zärtlichkeit,
If you are poor at heart and without tenderness,
Nei nei nei nei
No no no no
Das hiesse Einsamkeit
That would mean loneliness
Leben kann man ohne Freunde und ohne den Krieg
You can live without friends and without war
Und man braucht bei allen Kämpfen nicht immer den Sieg
And you don't always need victory in all battles
Doch ohne jede Liebe und ohne Zärtlichkeit,
But without any love and without tenderness,
Nei nei nei nei
No no no no
Das hiesse Einsamkeit
That would mean loneliness
Wie schön ist es zu hören: "Ich liebe dich so sehr"
How beautiful it is to hear: "I love you so much"
Und ohne diese Worte, wär' uns're Welt so leer
And without these words, our world would be so empty
So leer, so leer, so leer
So empty, so empty, so empty
Leben kann man ohne Pläne und ohne ein Ziel
You can live without plans and without a goal
Ohne tägliche Probleme und ohne das Spiel
Without daily problems and without the game
Doch ohne jede Liebe und ohne Zärtlichkeit
But without any love and without tenderness
Nei nei nei nei
No no no no
Das hiesse Einsamkeit
That would mean loneliness
So lange man noch jung ist und von dem Glück verwöhnt,
As long as you're young and spoiled by happiness,
Denkt man noch nicht an morgen, was einen Tag verschönt
You don't think about tomorrow, what makes a day beautiful
Verschönt, verschönt
Beautiful, beautiful
Leben kann man ohne Arbeit und ohne die Pflicht,
You can live without work and without duty,
Ohne lachen oder weinen, doch eins kann man nicht,
Without laughing or crying, but one thing you can't do,
Leben ohne Liebe und ohne Zärtlichkeit
Live without love and without tenderness
Nei nei nei nei
No no no no
Das hiesse Einsamkeit
That would mean loneliness





Writer(s): CLAUDE BOLLING


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.