Paroles et traduction Alexandra - Ein leeres Haus
EIN
LEERES
HAUS
ПУСТОЙ
ДОМ
Ein
leeres
Haus,
Пустой
дом,
Das
starrt
mich
an
- ganz
ohne
dich;
Это
смотрит
на
меня
- совсем
без
тебя;
Ein
leeres
Haus,
Пустой
дом,
Das
ist
so
stumm
und
klat
für
mich;
Это
так
немо
и
хлопает
по
мне;
Wo
magst
du
sein
Где
ты
можешь
быть
In
dieser
einsamen
NAcht?
В
ту
одинокую
ночь?
Ich
habe
dir,
und
du
hast
mir
У
меня
есть
ты,
а
у
тебя
есть
я
Kein
Glück
gebracht.
Не
принесло
счастья.
Ein
leeres
Haus
Пустой
дом
Und
nicht
ein
Mensch,
И
не
человек,
Der
mit
mir
spricht;
Который
разговаривает
со
мной;
Im
Spiegel
drin
sehe
ich
nur
В
зеркале
я
вижу
только
Mein
eigenes
Gesicht;
Мое
собственное
лицо;
Ich
schaue
es,
und
es
schaut
mich
Я
смотрю
на
него,
и
он
смотрит
на
меня
Fragend
an,
Вопросительно
глядя
на,
Ist
das
das
Glück,
das
große
Glück,
Это
счастье,
большое
счастье,
Das
einst
begann?
Это
когда-то
началось?
Es
fing
an
wie
ein
schöner
Roman
Это
началось
как
прекрасный
роман
Und
ich
las
darun
gern,
И
мне
нравилось
читать
Даруна,
Fühlte
mich
auf
einen
anderen
Stern,
Чувствовал
себя
на
другой
звезде,
Aber
als
die
Entscheidung
dann
fiel,
Но
когда
решение
было
принято,
то,
Wußte
ich,
was
der
Anfang
verspricht,
Знал
ли
я,
что
обещает
начало,
Das
hält
leider
das
Ende
nicht.
К
сожалению,
это
не
держит
конца.
Ein
leeres
Haus,
Пустой
дом,
Das
ist
so
klat
ohne
dich;
Это
так
хлопает
без
тебя;
Ein
leeres
Haus,
Пустой
дом,
Das
ist
so
stumm
und
klat
für
mich;
Это
так
немо
и
хлопает
по
мне;
Wo
magst
du
sein
Где
ты
можешь
быть
In
dieser
einsamen
Nacht?
В
ту
одинокую
ночь?
Ich
habe
dir,
und
du
hast
mir
У
меня
есть
ты,
а
у
тебя
есть
я
Kein
Glück
gebracht.
Не
принесло
счастья.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charly Niessen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.