Alexandra - Janos von der Puszta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alexandra - Janos von der Puszta




Janos von der Puszta
Janos from the Puszta
Wenn der Mond am Himmel steht, und mir mein Herz den Kopf verdreht, dann fahre ich so schnell es geht, zum Janos von der Puszta. Den Janos-Boy, den kenn' ich gut, ja, der hat Paprika im Blut, und keiner küßt wie er so gut, mein Janos von der Puszta. Joi, die Geigen klingen, die Reiter singen, das Lied der Puszta-, Puszta-, Pustza-Nacht.
When the moon's in the sky, and my heart's turning my head, then I drive as fast as I can, to Janos from the Puszta. I know Janos-Boy well, yes, he has paprika in his blood, and no one kisses as well as he does, my Janos from the Puszta. Joi, the violins ring, the riders sing, the song of the Puszta-, Puszta-, Pustza-night.
Süß schmeckt der Tokaijer, ja der gibt Feuer, die ganze Puszta, Puszta, Puszta lacht. Wenn der Mond am Himmel steht, und mir mein Herz den Kopf verdreht, dann fahre ich so schnell es geht, zum Janos von der Puszta. Heiß spielt der Zigeuner, und der Tanz beginnt, lustig weh'n die Bänder, rot und grün im Wind, und dann flüstert Janos, schlecht ist Mondenschein, drüben ist ein Wäldchen, dort sind wir allein. Joi, joi, Janos ... Wenn wir dann nach Hause geh'n, dann sag' ich, es war wunderschön.
Tokai wine tastes sweet, yes it gives fire, the whole Puszta, Puszta, Puszta laughs. When the moon's in the sky, and my heart's turning my head, then I drive as fast as I can, to Janos from the Puszta. The gypsy plays hot, and the dance begins, the ribbons flutter cheerfully, red and green in the wind, and then Janos whispers, moonlight is bad, there's a grove over there, where we'll be alone. Joi, joi, Janos ... When we then go home, then I'll say, it was wonderful.
Bald werden wir uns wieder seh'n, mein Janos von der Puszta!
Soon we'll see each other again, my Janos from the Puszta!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.