Paroles et traduction Alexandra - Walzer des Sommers (Valse d'été)
Der
Morgen
umarmt
schon
die
Nacht
Утро
уже
обнимает
ночь
Die
Wellen
sind
flüsternd
erwacht
Волны
шепотом
пробуждаются
Und
beginnen
zu
tanzen
auf
goldenen
Seen,
И
начинают
танцевать
на
золотых
озерах,
Sich
im
Walzer
des
Sommers
zu
dreh′n
В
вальс
для
лета
dreh'n
Das
Meer
winkt
mit
schimmernder
Hand
Море
машет
мерцающей
рукой
Und
streichelt
behutsam
den
Sand,
И
осторожно
гладит
песок,
Weckt
den
Traum,
der
sich
hoch
in
das
Himmelsblau
schwingt,
Пробуждает
сон,
который
качается
высоко
в
небесной
синеве,
Wenn
der
Walzer
des
Sommers
erklingt
Когда
зазвучит
вальс
лета
Dreht
euch,
dreht
euch,
Повернитесь,
повернитесь,
Du
mein
Traum,
du...
meine
Liebe
Ты
моя
мечта,
ты...
моя
любовь
Euch
gehört
er
nun
ganz,
dreht
euch
im
Hochzeitstanz
Теперь
он
полностью
принадлежит
вам,
вращайтесь
в
свадебном
танце
Der
Nacht
haben
sich
auf
der
Welt
die
heimlich
Verliebten
gestellt,
Ночью
на
свете
втайне
влюбленные,
Doch
sie
lächelt
und
sagt
sich:
Nur
Schul
dist
daran,
Но
она
улыбается
и
говорит
себе:
только
школа
в
этом,
Daß
der
Walzer
des
Sommers
begann
Что
начался
вальс
лета
Und
ein
träumender
Stern,
der
in
deinen
Augen
liegt,
И
мечтающая
звезда,
которая
в
твоих
глазах,
Leis'
vom
Walzer
des
Sommers
gewiegt
Leis'
вальс
от
колыбелью
лета
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexandra, Salvatore Adamo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.