Alexandre Pires feat. Mumuzinho - Maluca Pirada - ao vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alexandre Pires feat. Mumuzinho - Maluca Pirada - ao vivo




Maluca Pirada - ao vivo
Безумная сумасшедшая - вживую
Qual é?
Что такое?
Por que me ligando essa hora?
Зачем ты звонишь мне в такое время?
dormindo, deixa pra amanhã e não agora
Я уже сплю, оставь это на завтра, а не сейчас
Não leve a mal eu me lixando desse seu ciúme bobo, amor
Не обижайся, мне уже плевать на твою глупую ревность, любовь моя
Ooh
Ох
Eu não sou de discutir por telefone
Я не люблю спорить по телефону
Fala direito, para de xingar que eu tenho nome
Говори нормально, прекрати ругаться, у меня есть имя
Se vai continuar falando alto, a nossa conversa acabou
Если продолжишь кричать, наш разговор окончен
Ooh
Ох
Eu deixei você gritar demais, agora vai ter que me ouvir
Я уже дал тебе накричаться, теперь ты меня послушаешь
Nem sempre é como você quer
Не всегда всё так, как ты хочешь
Encheu o saco, terminou, não mais quero distância
Достала, всё кончено, больше не могу, хочу дистанции
Se toca e larga do meu
Очнись и отстань от меня
Para!
Перестань!
De ficar pagando pau a toda hora
Вечно за мной бегать
De ficar ligando sem parar
Постоянно названивать
Para!
Перестань!
Maluca pirada, sai pela madrugada
Безумная сумасшедшая, шастаешь среди ночи
De camisola pra me procurar
В ночнушке меня искать
Para!
Перестань!
De ficar pagando pau a toda hora
Вечно за мной бегать
De ficar ligando sem parar (Muito chata)
Постоянно названивать (Очень надоедлива)
Para!
Перестань!
Maluca pirada, sai pela madrugada
Безумная сумасшедшая, шастаешь среди ночи
De camisola pra me procurar
В ночнушке меня искать
Alexandre
Александр
Diga meu querido
Скажи, мой дорогой
Acho que eu tenho um papo pra dar pra essa maluca pirada
Кажется, мне есть что сказать этой безумной сумасшедшей
Vai fundo
Давай, выкладывай
Vamo bora cumpade
Погнали, приятель
Vai fundo
Давай, выкладывай
Então eu vou
Тогда я начну
Eu vou hein (Meça aquele talento)
Я начну (Покажи свой талант)
Posso, ir?
Можно, начать?
Vamo bora (Ih)
Погнали (Ох)
Qual é?
Что такое?
Por que me ligando essa hora?
Зачем ты звонишь мне в такое время?
dormindo, deixa pra amanhã e não agora
Я уже сплю, оставь это на завтра, а не сейчас
Não leve a mal eu me lixando desse seu ciúme bobo, amor
Не обижайся, мне уже плевать на твою глупую ревность, любовь моя
Ooh
Ох
Eu não sou de discutir por telefone
Я не люблю спорить по телефону
Fala direito, para de xingar que eu tenho nome
Говори нормально, прекрати ругаться, у меня есть имя
Se vai continuar falando alto, a nossa conversa acabou
Если продолжишь кричать, наш разговор окончен
Ooh
Ох
Eu deixei você gritar demais, agora vai ter que me ouvir
Я уже дал тебе накричаться, теперь ты меня послушаешь
Nem sempre é como você quer
Не всегда всё так, как ты хочешь
Encheu o saco, terminou, não mais quero distância
Достала, всё кончено, больше не могу, хочу дистанции
Se toca e larga do meu (Vai joga a mão comigo, vamo bora, vamo bora, levanta a mão assim)
Очнись и отстань от меня (Давай подыграй мне, давай, давай, подними руку вот так)
Para!
Перестань!
De ficar pagando pau a toda hora
Вечно за мной бегать
De ficar ligando sem parar
Постоянно названивать
Para!
Перестань!
Maluca pirada, sai pela madrugada
Безумная сумасшедшая, шастаешь среди ночи
De camisola pra me procurar
В ночнушке меня искать
Para!
Перестань!
De ficar pagando pau a toda hora (Essa é maluca hein)
Вечно за мной бегать (Эта сумасшедшая, да)
E de ficar ligando sem parar
И постоянно названивать
Para!
Перестань!
Maluca pirada, sai pela madrugada
Безумная сумасшедшая, шастаешь среди ночи
De camisola pra me procurar (Hey)
В ночнушке меня искать (Эй)
Para!
Перестань!
De ficar pagando pau a toda hora
Вечно за мной бегать
De ficar ligando sem parar (Ela fica de lagarto)
Постоянно названивать (Она как банный лист)
Para!
Перестань!
Maluca pirada, sai pela madrugada (Muito número, muito número)
Безумная сумасшедшая, шастаешь среди ночи (Слишком много номеров, слишком много номеров)
De camisola... (Não adianta) (Vou procurar aqui)
В ночнушке... (Бесполезно) (Сейчас поищу здесь)
Para!
Перестань!
De ficar pagando pau a toda hora
Вечно за мной бегать
De ficar ligando sem parar
Постоянно названивать
Para!
Перестань!
Maluca pirada, sai pela madrugada
Безумная сумасшедшая, шастаешь среди ночи
De camisola pra me procurar
В ночнушке меня искать
Aha
Ага
Alexandre Pires (Iê, iê, iê, iê, iê, iê...)
Александр Пирес (Йе, йе, йе, йе, йе, йе...)
Ela pode ser maluca, pirada
Она может быть безумной, сумасшедшей
Mas no fundo, no fundo
Но в глубине души, в глубине души
A gente gosta, não tem jeito
Нам это нравится, ничего не поделаешь
Com certeza meu velho (A gente gosta, a gent- eu gosto muito)
Конечно, старина (Нам это нравится, нам... мне очень нравится)
Qual é?
Что такое?





Writer(s): De Souza Filho Marcio Andre Merhy, Lima Lincoln Pedrosa De, Scher Neto Dilson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.