Paroles et traduction Alexandre Pires - Abandono (Abandono)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abandono (Abandono)
Забвение (Abandono)
Vete
ahora
yo
no
quiero
hablar
mas
de
amor
Уходи
сейчас,
я
больше
не
хочу
говорить
о
любви.
Ese
tiempo
ya
pasó,
ya
no
quiero
dar
más
sin
recibir
Это
время
прошло,
я
больше
не
хочу
отдавать,
не
получая
ничего
взамен.
Vete
ahora,
ya
no
es
tiempo
de
conversar
Уходи
сейчас,
уже
не
время
для
разговоров.
Y
lo
que
ha
de
ser,
será,
que
difícil
se
hace
el
entender
И
что
будет,
то
будет,
как
же
трудно
понять,
Que
locura,
esta
vida
sin
tu
querer
Какое
безумие
- эта
жизнь
без
твоей
любви,
Sin
tu
cuerpo,
sin
tu
placer
Без
твоего
тела,
без
твоей
ласки.
Que
locura,
vivr
en
soledad,
Какое
безумие
- жить
в
одиночестве,
Que
locura,
no
poder
ser
feliz
así,
Какое
безумие
- не
мочь
быть
счастливым
вот
так,
Si
tú
estás
tan
lejos
de
mí,
Когда
ты
так
далеко
от
меня,
Y
sangró
mi
corazón
И
кровоточит
мое
сердце.
Me
besas,
me
abrazas
Ты
целуешь
меня,
обнимаешь
меня,
Toda
mi
vida
esta
en
tus
manos
Вся
моя
жизнь
в
твоих
руках.
Líbrame
de
este
abandono,
de
esta
soledad
Избавь
меня
от
этого
забвения,
от
этого
одиночества.
Te
acercas,
te
alejas
Ты
приближаешься,
ты
отдаляешься,
Aunque
me
mates
la
ilusión,
no
matarás
lo
que
sentía,
Даже
если
ты
убьешь
мою
надежду,
ты
не
убьешь
то,
что
я
чувствовал,
Este
pobre
corazón
Это
бедное
сердце.
Que
locura,
esta
vida
sin
sin
tu
querer
Какое
безумие
- эта
жизнь
без
твоей
любви,
Sin
tu
cuerpo,
sin
tu
placer
Без
твоего
тела,
без
твоей
ласки.
Que
locura,
vivr
en
soledad,
Какое
безумие
- жить
в
одиночестве,
Que
locura,
no
poder
ser
feliz
así,
Какое
безумие
- не
мочь
быть
счастливым
вот
так,
Si
tú
estás
tan
lejos
de
mí,
Когда
ты
так
далеко
от
меня,
Y
sangró
mi
corazón
И
кровоточит
мое
сердце.
Me
besas,
me
abrazas
Ты
целуешь
меня,
обнимаешь
меня,
Toda
mi
vida
está
en
tus
manos
Вся
моя
жизнь
в
твоих
руках.
Líbrame
de
este
abandono,
de
esta
soledad
Избавь
меня
от
этого
забвения,
от
этого
одиночества.
Te
acercas,
te
alejas
Ты
приближаешься,
ты
отдаляешься,
Aunque
me
mates
la
ilusión,
no
matarás
lo
que
sentía,
Даже
если
ты
убьешь
мою
надежду,
ты
не
убьешь
то,
что
я
чувствовал,
Este
pobre
corazón
Это
бедное
сердце.
Me
besas,
me
abrazas
Ты
целуешь
меня,
обнимаешь
меня,
Toda
mi
vida
está
en
tus
manos
Вся
моя
жизнь
в
твоих
руках.
Líbrame
de
este
abandono,
de
esta
soledad
Избавь
меня
от
этого
забвения,
от
этого
одиночества.
Te
acercas,
te
alejas
Ты
приближаешься,
ты
отдаляешься,
Aunque
me
mates
la
ilusión,
no
matarás
lo
que
sentía,
Даже
если
ты
убьешь
мою
надежду,
ты
не
убьешь
то,
что
я
чувствовал,
Este
pobre
corazón
Это
бедное
сердце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julio Borges, Alexandre Lucas, Caca Moraes, Marcos Cabral Neves
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.