Alexandre Pires - En El Silencio Negro De La Noche (En Vivo) - traduction des paroles en allemand




En El Silencio Negro De La Noche (En Vivo)
In der schwarzen Stille der Nacht (Live)
Guardaré las cosas que dejaste aquí
Ich werde die Dinge aufbewahren, die du hier gelassen hast
Las fotografías, todos los recuerdos
Die Fotografien, all die Erinnerungen
Limpiaré mi alma de ese olor a ti
Ich werde meine Seele von diesem Geruch nach dir reinigen
Callaré en mi boca todos los te quieros
Ich werde die „Ich liebe dich“ auf meinen Lippen verstummen lassen
Cambiaré por fin para hacerme bien
Ich werde mich endlich ändern, um mir Gutes zu tun
Tantas noches de melancolía
So viele Nächte der Melancholie
Para proseguir, para reinventarme
Um weiterzumachen, um mich neu zu erfinden
Para ver llegar un nuevo día
Um einen neuen Tag anbrechen zu sehen
Es tan ilógico
Es ist so unlogisch
Lo que desamor te hace
Was Liebeskummer mit dir macht
Es tan irónico
Es ist so ironisch
Tan despreciable
So verachtenswert
Te desprende el alma toda en mil pedazos
Es zerreißt dir die ganze Seele in tausend Stücke
Y aunque quieras el cuerpo no responde
Und obwohl du willst, reagiert der Körper nicht
Y tu corazón se queda en carne viva
Und dein Herz bleibt eine offene Wunde
Y te quedas solo, solo con tu vida
Und du bleibst allein, allein mit deinem Leben
Solo en el silencio negro de la noche
Allein in der schwarzen Stille der Nacht
Solo en el silencio negro de la noche
Allein in der schwarzen Stille der Nacht
No tendré memoria de lo que pasó
Ich werde keine Erinnerung daran haben, was geschah
Ni le tendré miedo a los remordimientos
Noch werde ich Angst vor Reue haben
Y yo sacaré lo mejor de mi
Und ich werde das Beste aus mir herausholen
Para ver una sonrisa puesta en el espejo
Um ein Lächeln im Spiegel zu sehen
Yo reforzaré todas mis pisadas
Ich werde all meine Schritte festigen
Hasta ver que todo el mar está en calma
Bis ich sehe, dass das ganze Meer ruhig ist
Para proseguir, para reponerme
Um weiterzumachen, um mich zu erholen
Lo que te me llevaste del alma
Was du mir aus der Seele gerissen hast
Es tan irónico
Es ist so ironisch
Lo que el desamor te hace
Was der Liebeskummer mit dir macht
Es tan ilógico
Es ist so unlogisch
Tan despreciable
So verachtenswert
Te desprende el alma toda en mil pedazos
Es zerreißt dir die ganze Seele in tausend Stücke
Y aunque quieras el cuerpo no responde
Und obwohl du willst, reagiert der Körper nicht
Y tu corazón se queda en carne viva
Und dein Herz bleibt eine offene Wunde
Y te quedas solo, solo con tu vida
Und du bleibst allein, allein mit deinem Leben
Solo en el silencio negro de la noche
Allein in der schwarzen Stille der Nacht
Solo en el silencio negro de la noche
Allein in der schwarzen Stille der Nacht
Te desprende el alma toda en mil pedazos
Es zerreißt dir die ganze Seele in tausend Stücke
Y aunque quieras el cuerpo no responde
Und obwohl du willst, reagiert der Körper nicht
Y tu corazón se queda en carne viva
Und dein Herz bleibt eine offene Wunde
Y te quedas solo, solo con tu vida
Und du bleibst allein, allein mit deinem Leben
Solo en el silencio negro de la noche
Allein in der schwarzen Stille der Nacht
Y aunque quieras el cuerpo no responde
Und obwohl du willst, reagiert der Körper nicht
Y tu corazón se queda en carne viva
Und dein Herz bleibt eine offene Wunde
Y te quedas solo, solo con tu vida
Und du bleibst allein, allein mit deinem Leben
Negro de la noche
Schwarz der Nacht
Te desprende el alma toda en mil pedazos
Es zerreißt dir die ganze Seele in tausend Stücke
Y aunque quieras el cuerpo no responde
Und obwohl du willst, reagiert der Körper nicht
Y tu corazón, corazón se queda en carne viva
Und dein Herz, dein Herz bleibt eine offene Wunde
Tu vida
Dein Leben
Solo en el silencio negro de la noche
Allein in der schwarzen Stille der Nacht
Muchas gracias
Vielen Dank





Writer(s): Fabio Alonso Salgado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.