Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gratidão (Ao Vivo)
Благодарность (Концертная запись)
Deixei
meu
coração
falar
por
mim
Я
позволил
своему
сердцу
говорить
за
меня
Me
deu
uma
vontade
de
chorar
Мне
захотелось
плакать
Às
vezes
pode
ser
simples
assim
Иногда
всё
может
быть
так
просто
A
paz
que
eu
procuro
encontrar
Мир,
который
я
ищу
A
paz
que
está
no
coração
de
uma
criança
Мир,
что
в
сердце
ребенка
É
a
mesma
paz
que
está
no
som
de
um
pássaro
que
canta
Тот
же
мир,
что
в
пении
птицы
A
paz
de
um
jesus
que
não
se
cansa
Мир
Иисуса,
что
не
устает
Depois
da
tempestade
a
bonança
После
бури
– затишье
Mesmo
que
a
tristeza
venha
com
suas
verdades
Даже
если
грусть
приходит
со
своими
истинами
Mesmo
que
o
mundo
seja
adversidades
Даже
если
мир
полон
невзгод
Obrigado
(obrigado)
Спасибо
(спасибо)
Obrigado,
oh-oh
Спасибо,
о-о
Mesmo
que
eu
esteja
fora
da
realidade
Даже
если
я
оторван
от
реальности
Mesmo
que
eu
não
tenha
essa
tal
felicidade
Даже
если
у
меня
нет
этого
так
называемого
счастья
Obrigado
(obrigado)
Спасибо
(спасибо)
Gratidão
é
o
que
me
faz
viver
Благодарность
– это
то,
что
заставляет
меня
жить
E
sentir
que
estou
mais
perto
de
você
И
чувствовать,
что
я
ближе
к
тебе
Meu
pai,
meu
pai,
meu
pai
Отец
мой,
отец
мой,
отец
мой
Deixei
meu
coração
falar
por
mim
Я
позволил
своему
сердцу
говорить
за
меня
Me
deu
uma
vontade
de
chorar
Мне
захотелось
плакать
Às
vezes
pode
ser
simples
assim
Иногда
всё
может
быть
так
просто
A
paz
que
eu
procuro
encontrar
Мир,
который
я
ищу
A
paz
que
está
no
coração
de
uma
criança
Мир,
что
в
сердце
ребенка
É
a
mesma
paz
que
está
no
som
de
um
pássaro
que
canta
Тот
же
мир,
что
в
пении
птицы
A
paz
de
um
jesus
que
não
se
cansa
Мир
Иисуса,
что
не
устает
Depois
da
tempestade
a
bonança
После
бури
– затишье
Mesmo
que
a
tristeza
tenha
com
suas
verdades
Даже
если
у
грусти
есть
свои
истины
Mesmo
que
o
mundo
seja
adversidades
Даже
если
мир
полон
невзгод
Obrigado
(obrigado)
Спасибо
(спасибо)
Obrigado,
oh-oh
Спасибо,
о-о
Mesmo
que
eu
esteja
fora
da
realidade
Даже
если
я
оторван
от
реальности
Mesmo
que
eu
não
tenha
essa
tal
felicidade
Даже
если
у
меня
нет
этого
так
называемого
счастья
Obrigado
(obrigado)
Спасибо
(спасибо)
Mesmo
que
a
tristeza
tenha
com
suas
verdades
Даже
если
у
грусти
есть
свои
истины
Mesmo
que
o
mundo
seja
adversidades
Даже
если
мир
полон
невзгод
Obrigado
(obrigado)
Спасибо
(спасибо)
Obrigado,
oh-oh
Спасибо,
о-о
Mesmo
que
eu
esteja
fora
da
realidade
Даже
если
я
оторван
от
реальности
Mesmo
que
eu
não
tenha
essa
tal
felicidade
Даже
если
у
меня
нет
этого
так
называемого
счастья
Obrigado
(obrigado)
Спасибо
(спасибо)
Gratidão
é
o
que
me
faz
viver
Благодарность
– это
то,
что
заставляет
меня
жить
E
sentir
que
estou
mais
perto
de
você
И
чувствовать,
что
я
ближе
к
тебе
Obrigado
senhor
Спасибо,
Господь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexandre Pires Do Nascimento
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.