Alexandre Pires - Por Amarte Así (En Vivo) - traduction des paroles en allemand

Por Amarte Así (En Vivo) - Alexandre Pirestraduction en allemand




Por Amarte Así (En Vivo)
Weil ich dich so liebe (Live)
Canciones inolvidables
Unvergessliche Lieder
Siempre serás la niña que me llena el alma
Du wirst immer das Mädchen sein, das meine Seele erfüllt
Como un mar inquieto, como un mar en calma
Wie ein unruhiges Meer, wie ein ruhiges Meer
Siempre tan lejana como el horizonte
Immer so fern wie der Horizont
Gritando en el silencio tu nombre en mis labios
Schreiend in der Stille deinen Namen auf meinen Lippen
Solo queda el eco de mi desengaño
Nur das Echo meiner Enttäuschung bleibt
Sigo aquí en mi sueño de seguirte amando
Ich bin immer noch hier in meinem Traum, dich weiter zu lieben
Será (será)
Es wird sein (es wird sein)
Será como quieras, pero será
Es wird sein, wie du willst, aber es wird so sein
Si aún tengo que esperarte siete vidas más
Auch wenn ich noch sieben weitere Leben auf dich warten muss
Me quedaré colgado de este sentimiento
Ich werde an diesem Gefühl hängen bleiben
Por amarte así
Weil ich dich so liebe
Y es esa mi fortuna, es ese mi castigo
Und das ist mein Glück, das ist meine Strafe
¿Será que tanto amor acaso está prohibido?
Ist es vielleicht so, dass so viel Liebe verboten ist?
Y sigo aquí muriendo por estar contigo
Und ich bin immer noch hier und sterbe danach, bei dir zu sein
Por amarte así
Weil ich dich so liebe
A un paso de tu boca, sin poder besarla
Einen Schritt von deinem Mund entfernt, ohne ihn küssen zu können
Tan cerca de tu piel y sin poder tocarla
So nah an deiner Haut und ohne sie berühren zu können
Ardiendo de deseos con cada mirada
Brennend vor Verlangen bei jedem Blick
Por amarte así
Weil ich dich so liebe
Por amarte así
Weil ich dich so liebe
Y por amarte
Und weil ich dich liebe
Así voy caminando en esta cuerda floja
So gehe ich auf diesem schlaffen Seil
Por ir tras de tu huella convertido en sombra
Weil ich deinen Spuren folge, zu einem Schatten geworden
Preso del amor que me negaste un día
Gefangener der Liebe, die du mir eines Tages verweigert hast
Contando los segundos que pasan por verte
Die Sekunden zählend, die vergehen, um dich zu sehen
Haciéndote culpable de mi propia suerte
Dich für mein eigenes Schicksal verantwortlich machend
Soñando hasta despierto con hacerte mía
Träumend, sogar im Wachzustand, davon, dich zu meiner zu machen
Será (será)
Es wird sein (es wird sein)
Será como quieras, pero así será
Es wird sein, wie du willst, aber es wird so sein
Si aún tengo que esperarte siete vidas más
Auch wenn ich noch sieben weitere Leben auf dich warten muss
Me quedaré colgado de este sentimiento
Ich werde an diesem Gefühl hängen bleiben
Por amarte así
Weil ich dich so liebe
Es esa mi fortuna, es ese mi castigo
Das ist mein Glück, das ist meine Strafe
¿Será que tanto amor acaso está prohibido?
Ist es vielleicht so, dass so viel Liebe verboten ist?
Y sigo aquí muriendo por estar contigo
Und ich bin immer noch hier und sterbe danach, bei dir zu sein
Por amarte así
Weil ich dich so liebe
A un paso de tu boca, sin poder besarla
Einen Schritt von deinem Mund entfernt, ohne ihn küssen zu können
Tan cerca de tu piel y sin poder tocarla
So nah an deiner Haut und ohne sie berühren zu können
Ardiendo de deseos con cada mirada
Brennend vor Verlangen bei jedem Blick
Por amarte así
Weil ich dich so liebe
Por amarte así
Weil ich dich so liebe
Por amarte
Weil ich dich liebe
Por amarte así
Weil ich dich so liebe
Es esa mi fortuna, es ese mi castigo
Das ist mein Glück, das ist meine Strafe
¿Será que tanto amor acaso está prohibido?
Ist es vielleicht so, dass so viel Liebe verboten ist?
Y sigo aquí muriendo por estar contigo
Und ich bin immer noch hier und sterbe danach, bei dir zu sein
Por amarte así
Weil ich dich so liebe
A un paso de tu boca, sin poder besarla
Einen Schritt von deinem Mund entfernt, ohne ihn küssen zu können
(Tan cerca de tu piel y) sin poder tocarla
(So nah an deiner Haut und) ohne sie berühren zu können
Ardiendo de deseos con cada mirada
Brennend vor Verlangen bei jedem Blick
Por amarte así
Weil ich dich so liebe
Por amarte así
Weil ich dich so liebe
Por amarte
Weil ich dich liebe
Siempre serás la niña que me llena el alma
Du wirst immer das Mädchen sein, das meine Seele erfüllt
Gracias, obrigado, gente
Danke, obrigado, Leute





Writer(s): Alejandro Montalban, Eduardo Rogelio Reyes Napoles


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.