Paroles et traduction Alexandre Pires - Pot-Pourri: Águas de Março / É Com Esse Que Eu Vou / Madalena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pot-Pourri: Águas de Março / É Com Esse Que Eu Vou / Madalena
Попурри: Воды марта / С этим я пойду / Мадалена
É
pau,
é
pedra
Это
палка,
это
камень,
É
o
fim
do
caminho
Это
конец
пути,
É
um
resto
de
toco
Это
остаток
пня,
É
um
pouco
sozinho
Немного
одиночества,
É
um
caco
de
vidro
Осколок
стекла,
É
a
vida,
é
o
Sol
Это
жизнь,
это
солнце,
É
a
noite,
é
a
morte
Это
ночь,
это
смерть,
É
um
laço,
é
o
anzol
Это
петля,
это
крючок,
É
peroba
do
campo
Это
перроба
из
полей,
É
o
nó
dá
madeira
Это
сучок
на
дереве,
Caingá,
Candeia
Каинга,
Кандея,
É
o
matita-pereira
Это
матита-перейра,
É
madeira
de
vento
Это
дерево,
гонимое
ветром,
Tombo
dá
ribanceira
Падение
с
обрыва,
É
um
mistério
profundo
Это
глубокая
тайна,
É
o
queira
ou
não
queira
Это
хочешь
ты
или
нет,
É
o
vento
ventando
Это
дующий
ветер,
É
o
fim
dá
ladeira
Это
конец
склона,
É
a
viga,
é
o
vão
Это
балка,
это
пролет,
Festa
da
Cumieira
Праздник
стропил,
É
a
chuva
chovendo
Это
льющийся
дождь,
É
conversa
ribeira
Это
разговор
у
реки,
Das
águas
de
março
О
мартовских
водах,
É
o
fim
dá
canseira
Это
конец
усталости,
É
o
pé
é
o
chão
Это
нога,
это
земля,
É
a
marcha
estradeira
Это
дорожный
марш,
Passarinho
na
mão
Птичка
в
руке,
Pedra
de
atiradeira
Камень
из
рогатки,
É
uma
ave
no
céu
Это
птица
в
небе,
É
uma
ave
no
chão
Это
птица
на
земле,
É
um
regato,
é
uma
fonte
Это
ручей,
это
источник,
Um
pedaço
de
pão
Кусок
хлеба,
É
o
fundo
do
poço
Это
дно
колодца,
É
o
fim
do
caminho
Это
конец
пути,
No
rosto
o
desgosto
На
лице
печаль,
É
um
pouco
sozinho
Немного
одиночества,
É
um
estrepe,
é
um
prego
Это
скоба,
это
гвоздь,
É
uma
ponta,
é
um
ponto
Это
острие,
это
точка,
É
um
pingo
pingando
Это
капающая
капля,
É
uma
conta,
é
um
conto
Это
счет,
это
рассказ,
É
um
peixe,
é
um
gesto
Это
рыба,
это
жест,
É
uma
prata
brilhando
Это
сверкающее
серебро,
É
a
luz
dá
manhã
Это
свет
утра,
É
o
tijolo
chegando
Это
прибывающие
кирпичи,
É
a
lenha,
é
o
dia
Это
дрова,
это
день,
É
o
fim
dá
picada
Это
конец
тропы,
É
a
garrafa
de
cana
Это
бутылка
кашасы,
Estilhaço
na
estrada
Осколки
на
дороге,
É
o
projeto
dá
casa
Это
проект
дома,
É
o
corpo
na
cama
Это
тело
в
постели,
É
o
carro
enguiçado
Это
сломанная
машина,
É
a
lama,
é
a
lama
Это
грязь,
это
грязь,
É
um
passo
é
uma
ponte
Это
шаг,
это
мост,
É
um
sapo,
é
uma
rã
Это
жаба,
это
лягушка,
É
um
resto
de
mato
Это
остатки
кустов,
Na
luz
dá
manhã
В
свете
утра,
São
as
águas
de
março
Это
мартовские
воды,
Fechando
o
verão
Закрывающие
лето,
É
promessa
de
vida
Это
обещание
жизни,
No
teu
coração
В
твоем
сердце.
Com
esse
que
eu
vou
С
этим
я
пойду,
Sambar
até,
cair
no
chão
Самба,
пока
не
упаду,
Com
esse
que
eu
vou
С
этим
я
пойду,
Desabafar
na
multidão
Излить
душу
в
толпе.
Se
ninguém
se
animar
Если
никто
не
оживится,
Eu
vou
quebrar
meu
tamborim
Я
сломаю
свой
тамбурин,
Mas
se
a
turma
gostar
Но
если
компании
понравится,
Vai
ser
pra
mim
Это
будет
для
меня.
É
com
esse
que
eu
vou
С
этим
я
пойду,
Sambar
até,
cair
no
chão
Самба,
пока
не
упаду,
É
com
esse
que
eu
vou
С
этим
я
пойду,
Desabafar
na
multidão
Излить
душу
в
толпе.
Se
ninguém
se
animar
Если
никто
не
оживится,
Eu
vou
quebrar
meu
tamborim
Я
сломаю
свой
тамбурин,
Mas
se
a
turma
gostar
Но
если
компании
понравится,
Vai
ser
pra
mim
Это
будет
для
меня.
O
ronca,
ronca
da
cuíca
Ронка,
ронка
куики,
Gente
pobre,
gente
rica
Бедные
люди,
богатые
люди,
Deputado,
senador
Депутат,
сенатор,
Quebra,
quebra
Квебра,
квебра,
Eu
quero
ver
uma
cabrocha
boa
Хочу
видеть
хорошенькую
мулатку,
No
piano
dá
patroa
За
хозяйским
пианино,
Batucando,
é
com
esse
que
eu
vou
Отбивающую
ритм,
с
этим
я
пойду,
O
quebra,
quebra
Квебра,
квебра,
Que
eu
quero
ver
boa
Которую
я
хочу
видеть
хорошенькой,
No
piano
dá
patroa
За
хозяйским
пианино,
É
com
esse
que
eu
vou
С
этим
я
пойду,
É
com
esse
que
eu
vou
С
этим
я
пойду,
Sambar
até,
cair
no
chão
Самба,
пока
не
упаду,
Desabafar
na
multidão
Излить
душу
в
толпе.
O
meu
peito
percebeu
Моя
грудь
почувствовала,
Que
o
mar
é
uma
gota
Что
море
— это
капля,
Comparado
ao
pranto
meu
По
сравнению
с
моими
слезами.
Fique
certa
Будь
уверена,
Quando
o
nosso
amor
esperto
Когда
наша
любовь
пробуждается,
Logo
o
Sol
se
desespera
Солнце
впадает
в
отчаяние,
E
se
esconde
lá
na
serra
И
прячется
там,
в
горах.
Ei
Madalena
Эй,
Мадалена,
O
que
é
meu
não
se
divide
То,
что
мое,
не
делится,
Nem
tão
pouco
se
admite
И
не
допускается,
Quem
do
nosso
amor
duvide
Чтобы
кто-то
сомневался
в
нашей
любви.
Se
arrisca
no
palpite
Рискует
предположить,
Que
o
nosso
amor
existe
Что
наша
любовь
существует,
Forte
ou
fraco
Сильная
или
слабая,
Alegre
ou
triste
Радостная
или
грустная.
Ma,
o
mada,
o
Madalena
Ма,
Мада,
Мадалена,
O
madale
le
le
le
le
le
Мадале
ле
ле
ле
ле
ле,
O
madale
le
le
le
le
le
Мадале
ле
ле
ле
ле
ле,
O
mada,
mada,
mada,
madale
le
le
le
le
le
Мада,
мада,
мада,
мадале
ле
ле
ле
ле
ле,
O
mada,
o
madale,
o
madale
le
le
le
le
le
Мада,
мадале,
мадале
ле
ле
ле
ле
ле,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Carlos Jobim, Ivan Lins, Pedro Caetano, Ronaldo Monteiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.