Paroles et traduction Alexandre Pires - Quem Manda é Ela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quem Manda é Ela
She's the Boss
Alô
rapaziada
do
balanço
Hey
dude,
chill
out
there
and
don't
lose
your
steam
Calma,
nêgo
véio,
desanima
não
Why
are
you
acting
so
crazy
as
soon
as
you
leave
the
house?
Ô,
nêgo
véio,
o
que
é
que
te
dá?
Hey,
buddy,
what's
gotten
into
you?
Quando
você
sai
de
casa
é
pura
violência
When
you
go
out,
you're
all
about
violence,
watching
UFC
fights
Fica
assistindo
UFC
Let's
see
how
tough
you
are
in
the
octagon
Quero
ver
se
lá
no
octógono
você
aguenta
You
scream,
curse,
and
pick
fights
in
traffic
No
trânsito
ele
grita,
ele
xinga,
chama
pra
porrada
You
act
like
you're
the
coach
of
our
soccer
team
Escala
os
dois
times
da
nossa
pelada
You
think
you're
Neymar
É
o
dono
da
bola,
pensa
que
é
Neymar
(Neymar)
You
scream,
curse,
and
pick
fights
in
traffic
No
trânsito
ele
grita,
ele
xinga,
chama
pra
porrada
You
act
like
you're
the
coach
of
our
soccer
team
Escala
os
dois
times
da
nossa
pelada
You
think
you're
Neymar
É
o
dono
da
bola,
pensa
que
é
Neymar
(Neymar)
But
when
you
get
home,
you're
a
different
man
Mas
quando
chega
em
casa
ele
obecede
You're
a
pitbull
that
turns
into
a
gentle
puppy
dog
Baixa
a
bola,
é
pitbull
virando
Lessie
You
come
crawling
to
her
feet,
or
you'll
end
up
sleeping
on
the
couch
Chega
no
sapatinho,
senão
dorme
no
sofá
She's
the
boss,
she's
in
charge
Quem
manda
é
ela,
quem
faz
é
ela
When
you
go
out,
you
act
like
a
tough
guy
Quando
sai
de
casa
ele
paga
de
machão
She's
the
boss,
she's
in
charge
Quem
manda
é
ela,
quem
faz
é
ela
While
she's
at
work,
you're
the
one
cooking
dinner
Enquanto
ela
trabalha,
ele
pilota
o
fogão
She's
the
boss,
she's
in
charge
Quem
manda
é
ela,
quem
faz
é
ela
When
you
go
out,
you
act
like
a
tough
guy
Quando
sai
de
casa
ele
paga
de
machão
She's
the
boss,
she's
in
charge
Quem
manda
é
ela,
quem
faz
é
ela
While
she's
at
work,
you're
the
one
cooking
dinner
Enquanto
ela
trabalha,
ele
pilota
o
fogão
Hey,
buddy,
what's
gotten
into
you?
Ô,
nêgo
véio
o
que
é
que
te
dá?
When
you
go
out,
you're
all
about
violence,
watching
UFC
fights
Quando
você
sai
de
casa
é
pura
violência
Let's
see
how
tough
you
are
in
the
octagon
Fica
assistindo
UFC
You
scream,
curse,
and
pick
fights
in
traffic
Quero
ver
se
lá
no
octógono
você
aguenta
You
act
like
you're
the
coach
of
our
soccer
team
No
trânsito
ele
grita,
ele
xinga,
chama
pra
porrada
You
think
you're
Neymar
Escala
os
dois
times
da
nossa
pelada
But
when
you
get
home,
you're
a
different
man
É
o
dono
da
bola,
pensa
que
é
Neymar
(Neymar)
You're
a
pitbull
that
turns
into
a
gentle
puppy
dog
Mas
quando
chega
em
casa
ele
obecede
You
come
crawling
to
her
feet,
or
you'll
end
up
sleeping
on
the
couch
Baixa
a
bola,
é
pitbull
virando
Lessie
She's
the
boss,
she's
in
charge
Chega
no
sapatinho,
senão
dorme
no
sofá
When
you
go
out,
you
act
like
a
tough
guy
Quem
manda
é
ela,
quem
faz
é
ela
She's
the
boss,
she's
in
charge
Quando
sai
de
casa
ele
paga
de
machão
While
she's
at
work,
you're
the
one
cooking
dinner
Quem
manda
é
ela,
quem
faz
é
ela
She's
the
boss,
she's
in
charge
Enquanto
ela
trabalha,
ele
pilota
o
fogão
When
you
go
out,
you
act
like
a
tough
guy
Quem
manda
é
ela,
quem
faz
é
ela
She's
the
boss,
she's
in
charge
Quando
sai
de
casa
ele
paga
de
machão
While
she's
at
work,
you're
the
one
cooking
dinner
Quem
manda
é
ela,
quem
faz
é
ela
She's
the
boss,
she's
in
charge
Enquanto
ela
trabalha,
ele
pilota
o
fogão
When
you
go
out,
you
act
like
a
tough
guy
Quem
manda
é
ela,
quem
faz
é
ela
She's
the
boss,
she's
in
charge
Quando
sai
de
casa
ele
paga
de
machão
While
she's
at
work,
you're
the
one
cooking
dinner
Quem
manda
é
ela,
quem
faz
é
ela
She's
the
boss,
she's
in
charge
Enquanto
ela
trabalha,
ele
pilota
o
fogão
When
you
go
out,
you
act
like
a
tough
guy
Quem
manda
é
ela,
quem
faz
é
ela
She's
the
boss,
she's
in
charge
Quando
sai
de
casa
ele
paga
de
machão
While
she's
at
work,
you're
the
one
cooking
dinner
Quem
manda
é
ela,
quem
faz
é
ela
She's
the
boss,
she's
in
charge
Enquanto
ela
trabalha,
ele
pilota
o
fogão
When
you
go
out,
you
act
like
a
tough
guy
Quem
manda
é
ela,
quem
faz
é
ela
She's
the
boss,
she's
in
charge
Quando
sai
de
casa
ele
paga
de
machão
While
she's
at
work,
you're
the
one
cooking
dinner
Quem
manda
é
ela,
quem
faz
é
ela
She's
the
boss,
she's
in
charge
Enquanto
ela
trabalha,
ele
pilota
o
fogão
When
you
go
out,
you
act
like
a
tough
guy
Quem
manda
é
ela,
quem
faz
é
ela
She's
the
boss,
she's
in
charge
Quando
sai
de
casa
ele
paga
de
machão
While
she's
at
work,
you're
the
one
cooking
dinner
Quem
manda
é
ela
(quem
manda
é
ela)
She's
the
boss
(she's
the
boss)
Quem
faz
é
ela
(quem
faz
é
ela)
She's
in
charge
(she's
in
charge)
Enquanto
ela
trabalha,
ele
pilota
o
fogão
While
she's
at
work,
you're
the
one
cooking
dinner
Ô,
nêgo
véio,
o
que
é
que
te
dá?
Hey,
buddy,
what's
gotten
into
you?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nego Joy, Alexandre Pires Do Nascimento
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.