Alexandre Pires - Quem Manda é Ela - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alexandre Pires - Quem Manda é Ela




Quem Manda é Ela
She's the Boss
Alô rapaziada do balanço
Hey dude, chill out there and don't lose your steam
Calma, nêgo véio, desanima não
Why are you acting so crazy as soon as you leave the house?
Ô, nêgo véio, o que é que te dá?
Hey, buddy, what's gotten into you?
Quando você sai de casa é pura violência
When you go out, you're all about violence, watching UFC fights
Fica assistindo UFC
Let's see how tough you are in the octagon
Quero ver se no octógono você aguenta
You scream, curse, and pick fights in traffic
No trânsito ele grita, ele xinga, chama pra porrada
You act like you're the coach of our soccer team
Escala os dois times da nossa pelada
You think you're Neymar
É o dono da bola, pensa que é Neymar (Neymar)
You scream, curse, and pick fights in traffic
No trânsito ele grita, ele xinga, chama pra porrada
You act like you're the coach of our soccer team
Escala os dois times da nossa pelada
You think you're Neymar
É o dono da bola, pensa que é Neymar (Neymar)
But when you get home, you're a different man
Mas quando chega em casa ele obecede
You're a pitbull that turns into a gentle puppy dog
Baixa a bola, é pitbull virando Lessie
You come crawling to her feet, or you'll end up sleeping on the couch
Chega no sapatinho, senão dorme no sofá
She's the boss, she's in charge
Quem manda é ela, quem faz é ela
When you go out, you act like a tough guy
Quando sai de casa ele paga de machão
She's the boss, she's in charge
Quem manda é ela, quem faz é ela
While she's at work, you're the one cooking dinner
Enquanto ela trabalha, ele pilota o fogão
She's the boss, she's in charge
Quem manda é ela, quem faz é ela
When you go out, you act like a tough guy
Quando sai de casa ele paga de machão
She's the boss, she's in charge
Quem manda é ela, quem faz é ela
While she's at work, you're the one cooking dinner
Enquanto ela trabalha, ele pilota o fogão
Hey, buddy, what's gotten into you?
Ô, nêgo véio o que é que te dá?
When you go out, you're all about violence, watching UFC fights
Quando você sai de casa é pura violência
Let's see how tough you are in the octagon
Fica assistindo UFC
You scream, curse, and pick fights in traffic
Quero ver se no octógono você aguenta
You act like you're the coach of our soccer team
No trânsito ele grita, ele xinga, chama pra porrada
You think you're Neymar
Escala os dois times da nossa pelada
But when you get home, you're a different man
É o dono da bola, pensa que é Neymar (Neymar)
You're a pitbull that turns into a gentle puppy dog
Mas quando chega em casa ele obecede
You come crawling to her feet, or you'll end up sleeping on the couch
Baixa a bola, é pitbull virando Lessie
She's the boss, she's in charge
Chega no sapatinho, senão dorme no sofá
When you go out, you act like a tough guy
Quem manda é ela, quem faz é ela
She's the boss, she's in charge
Quando sai de casa ele paga de machão
While she's at work, you're the one cooking dinner
Quem manda é ela, quem faz é ela
She's the boss, she's in charge
Enquanto ela trabalha, ele pilota o fogão
When you go out, you act like a tough guy
Quem manda é ela, quem faz é ela
She's the boss, she's in charge
Quando sai de casa ele paga de machão
While she's at work, you're the one cooking dinner
Quem manda é ela, quem faz é ela
She's the boss, she's in charge
Enquanto ela trabalha, ele pilota o fogão
When you go out, you act like a tough guy
Quem manda é ela, quem faz é ela
She's the boss, she's in charge
Quando sai de casa ele paga de machão
While she's at work, you're the one cooking dinner
Quem manda é ela, quem faz é ela
She's the boss, she's in charge
Enquanto ela trabalha, ele pilota o fogão
When you go out, you act like a tough guy
Quem manda é ela, quem faz é ela
She's the boss, she's in charge
Quando sai de casa ele paga de machão
While she's at work, you're the one cooking dinner
Quem manda é ela, quem faz é ela
She's the boss, she's in charge
Enquanto ela trabalha, ele pilota o fogão
When you go out, you act like a tough guy
Quem manda é ela, quem faz é ela
She's the boss, she's in charge
Quando sai de casa ele paga de machão
While she's at work, you're the one cooking dinner
Quem manda é ela, quem faz é ela
She's the boss, she's in charge
Enquanto ela trabalha, ele pilota o fogão
When you go out, you act like a tough guy
Quem manda é ela, quem faz é ela
She's the boss, she's in charge
Quando sai de casa ele paga de machão
While she's at work, you're the one cooking dinner
Quem manda é ela (quem manda é ela)
She's the boss (she's the boss)
Quem faz é ela (quem faz é ela)
She's in charge (she's in charge)
Enquanto ela trabalha, ele pilota o fogão
While she's at work, you're the one cooking dinner
Ô, nêgo véio, o que é que te dá?
Hey, buddy, what's gotten into you?





Writer(s): Nego Joy, Alexandre Pires Do Nascimento


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.