Paroles et traduction Alexandre Pires - Usted Se Me Llevo La Vida / Necessidade (Necesidad) / É Por Amor (Es Por Amor) (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Usted Se Me Llevo La Vida / Necessidade (Necesidad) / É Por Amor (Es Por Amor) (Ao Vivo)
You Took My Life Away / Need (Necesidad) / It's For Love (Es Por Amor) (Live)
E
aí,
meu
povo?
Hey
there,
my
people?
Espero
que
cês
estejam
gostando
do
show
I
hope
you're
enjoying
the
show
Afinal
de
contas,
tudo
foi
feito
com
muito
carinho
After
all,
everything
was
done
with
a
lot
of
love
Eu
quero
cantar
algumas
canções
I
want
to
sing
some
songs
Que
fazem
parte
do
meu
trabalho
internacional
That
are
part
of
my
international
work
Músicas
que
fizeram
muito
sucesso
em
toda
a
América
Latina
Songs
that
were
very
successful
throughout
Latin
America
E
esse
sucesso,
é
claro,
eu
devo
a
todos
vocês
And
this
success,
of
course,
I
owe
to
all
of
you
Usted
se
me
llevó
la
vida
You
took
my
life
away
Y
el
alma
entera
And
my
entire
soul
Y
se
ha
clavado
aquí
en
mis
huesos
And
the
pain
with
this
anguish
and
sorrow
has
embedded
itself
in
my
bones
El
dolor
con
esta
angustia
y
esta
pena
The
pain
with
this
anguish
and
this
sorrow
No
sabe
que
se
siente
perder
Don't
know
what
it
feels
like
to
lose
No
sabe
que
se
siente
caer
y
caer
Don't
know
what
it
feels
like
to
fall
and
fall
En
un
abismo
profundo
y
sin
fe
Into
a
deep
abyss
without
faith
Usted
se
me
llevó
la
vida
You
took
my
life
away
Y
aquí
me
tienes
And
here
I
am
Como
una
roca
que
el
océano
golpea
Like
a
rock
that
the
ocean
hits
Que
ahí
está
pero
no
siente
That's
there
but
doesn't
feel
No
sabe
lo
importante
que
fue
Don't
know
how
important
you
were
No
sabe
que
su
ausencia
fue
un
trago
de
hiel
Don't
know
that
your
absence
was
a
bitter
pill
Que
se
ha
quedado
clavado
en
mi
piel
That
has
remained
embedded
in
my
skin
Usted
no
sabe
You
don't
know
Lo
que
es
el
amor
What
love
is
Y
el
miedo
que
causa
And
the
fear
it
causes
La
desolación
The
desolation
Usted
no
sabe
You
don't
know
Que
daño
causó
The
damage
you
caused
Como
ha
destrozado
How
you've
shattered
A
este
corazón
This
heart
Que
tan
solo
palpitaba
That
only
beat
Con
el
sonido
de
su
voz
To
the
sound
of
your
voice
Con
el
sonido
de
su
voz
To
the
sound
of
your
voice
Usted
no
sabe
You
don't
know
De
verdad
como
se
ama
Truly
how
to
love
Usted
no
sabe
You
don't
know
Como
he
sufrido
yo
How
I
have
suffered
Usted
es
fría
You
are
cold
Y
su
maldad
me
hiere
el
alma
And
your
cruelty
wounds
my
soul
Usted
llenó
mi
vida
You
filled
my
life
Toda
de
dolor
Entirely
with
pain
(Usted
no
sabe)
(You
don't
know)
(Lo
que
es
el
amor)
lo
que
es
el
amor
(What
love
is)
what
love
is
(Y
el
miedo
que
causa)
(And
the
fear
it
causes)
(La
desolación)
(The
desolation)
(Usted
no
sabe)
no,
no
sabe,
no
sabe,
no
sabe
(You
don't
know)
no,
you
don't
know,
you
don't
know,
you
don't
know
(Que
daño
causó)
no
sabe
(The
damage
you
caused)
you
don't
know
(Como
ha
destrozado)
(How
you've
shattered)
(A
este
corazón)
(This
heart)
Que
tan
solo
palpitaba
That
only
beat
Con
el
sonido
de
su
voz
To
the
sound
of
your
voice
Con
el
sonido
de
su
voz
To
the
sound
of
your
voice
Beijar
tua
boca
é
a
minha
aventura
Kissing
your
mouth
is
my
adventure
Voar
pelos
ventos
do
seu
benquerer
Flying
through
the
winds
of
your
love
Beijar
tua
boca
é
perder
a
inocência
Kissing
your
mouth
is
losing
innocence
Beijar
tua
boca
é
jogar
e
perder
Kissing
your
mouth
is
playing
and
losing
Por
isso
entenda
que
eu
te
preciso
So
understand
that
I
need
you
Que
sem
tua
boca
eu
posso
enlouquecer
That
without
your
mouth
I
could
go
crazy
E
mesmo
sabendo
o
quanto
me
custa
And
even
knowing
how
much
it
costs
me
Ter
um
sentimento
jogado
aos
teus
pés
To
have
a
feeling
thrown
at
your
feet
É
minha
paixão
que
me
leva
à
loucura
It's
my
passion
that
drives
me
to
madness
Que
te
traz
pra
mim
quando
eu
tento
esquecer
That
brings
you
to
me
when
I
try
to
forget
Maldito
tempo
que
se
(quero
ouvir
vocês!)
Damn
time
that
goes
by
(I
want
to
hear
you!)
(Quando
estou
contigo)
(When
I'm
with
you)
Maldito,
maldito
tempo
que
não
estás
Damn,
damn
time
that
you're
not
here
Maldito
tempo
que
te
esconde
quando
eu
te
preciso
Damn
time
that
hides
you
when
I
need
you
E
que
seja
bendita
essa
necessidade
And
may
this
need
be
blessed
E
que
seja
bendita
essa
necessidade
And
may
this
need
be
blessed
Que
nós
fazemos
sempre
coisas
impossíveis
That
we
always
do
impossible
things
(É
por
amor)
(It's
for
love)
Que
os
corações
se
tornam
tão
indivisíveis
That
hearts
become
so
indivisible
(Só
no
amor)
(Only
in
love)
Que
a
gente
entende
e
sente
That
we
understand
and
feel
O
quanto
é
importante
How
important
it
is
(É
por
amor)
(It's
for
love)
Que
eu
estou
contigo
e
vivo
cada
instante
That
I
am
with
you
and
live
every
moment
Quando
o
amor
chega
assim
de
repente
When
love
arrives
like
this
suddenly
Quando
o
amor
toma
conta
da
gente
When
love
takes
hold
of
us
Quando
o
amor
é
verdade
When
love
is
true
Quando
o
amor
é
total
When
love
is
total
Quando
o
amor
dorme
e
acorda
contigo
When
love
sleeps
and
wakes
up
with
you
Quando
é
seu
companheiro
e
amigo
When
it's
your
companion
and
friend
(É
por
amor...)
(It's
for
love...)
(É
por
amor)
(It's
for
love)
Que
os
corações
se
tornam
tão
indivisíveis
That
hearts
become
so
indivisible
(Só
no
amor)
(Only
in
love)
Que
a
gente
entende
e
sente
That
we
understand
and
feel
O
quanto
é
importante
How
important
it
is
(É
por
amor)
(It's
for
love)
Que
eu
estou
contigo
e
vivo
cada
instante
That
I
am
with
you
and
live
every
moment
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Donato, Donato Poveda, Estefano, Estefano Salgado, Not Applicable
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.