Alexandre Pires - Usted Se Me Llevo La Vida / Necessidade (Necesidad) / É Por Amor (Es Por Amor) (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alexandre Pires - Usted Se Me Llevo La Vida / Necessidade (Necesidad) / É Por Amor (Es Por Amor) (Ao Vivo)




Usted Se Me Llevo La Vida / Necessidade (Necesidad) / É Por Amor (Es Por Amor) (Ao Vivo)
You Took My Life Away / Need (Necesidad) / It's For Love (Es Por Amor) (Live)
E aí, meu povo?
Hey there, my people?
Espero que cês estejam gostando do show
I hope you're enjoying the show
Afinal de contas, tudo foi feito com muito carinho
After all, everything was done with a lot of love
Eu quero cantar algumas canções
I want to sing some songs
Que fazem parte do meu trabalho internacional
That are part of my international work
Músicas que fizeram muito sucesso em toda a América Latina
Songs that were very successful throughout Latin America
E esse sucesso, é claro, eu devo a todos vocês
And this success, of course, I owe to all of you
Usted se me llevó la vida
You took my life away
Y el alma entera
And my entire soul
Y se ha clavado aquí en mis huesos
And the pain with this anguish and sorrow has embedded itself in my bones
El dolor con esta angustia y esta pena
The pain with this anguish and this sorrow
Usted
You
No sabe que se siente perder
Don't know what it feels like to lose
No sabe que se siente caer y caer
Don't know what it feels like to fall and fall
En un abismo profundo y sin fe
Into a deep abyss without faith
Usted se me llevó la vida
You took my life away
Y aquí me tienes
And here I am
Como una roca que el océano golpea
Like a rock that the ocean hits
Que ahí está pero no siente
That's there but doesn't feel
Usted
You
No sabe lo importante que fue
Don't know how important you were
No sabe que su ausencia fue un trago de hiel
Don't know that your absence was a bitter pill
Que se ha quedado clavado en mi piel
That has remained embedded in my skin
Usted no sabe
You don't know
Lo que es el amor
What love is
Y el miedo que causa
And the fear it causes
La desolación
The desolation
Usted no sabe
You don't know
Que daño causó
The damage you caused
Como ha destrozado
How you've shattered
A este corazón
This heart
Que tan solo palpitaba
That only beat
Con el sonido de su voz
To the sound of your voice
Con el sonido de su voz
To the sound of your voice
Usted no sabe
You don't know
De verdad como se ama
Truly how to love
Usted no sabe
You don't know
Como he sufrido yo
How I have suffered
Usted es fría
You are cold
Y su maldad me hiere el alma
And your cruelty wounds my soul
Usted llenó mi vida
You filled my life
Toda de dolor
Entirely with pain
(Usted no sabe)
(You don't know)
(Lo que es el amor) lo que es el amor
(What love is) what love is
(Y el miedo que causa)
(And the fear it causes)
(La desolación)
(The desolation)
(Usted no sabe) no, no sabe, no sabe, no sabe
(You don't know) no, you don't know, you don't know, you don't know
(Que daño causó) no sabe
(The damage you caused) you don't know
(Como ha destrozado)
(How you've shattered)
(A este corazón)
(This heart)
Que tan solo palpitaba
That only beat
Con el sonido de su voz
To the sound of your voice
Con el sonido de su voz
To the sound of your voice
Beijar tua boca é a minha aventura
Kissing your mouth is my adventure
Voar pelos ventos do seu benquerer
Flying through the winds of your love
Beijar tua boca é perder a inocência
Kissing your mouth is losing innocence
Beijar tua boca é jogar e perder
Kissing your mouth is playing and losing
Por isso entenda que eu te preciso
So understand that I need you
Que sem tua boca eu posso enlouquecer
That without your mouth I could go crazy
E mesmo sabendo o quanto me custa
And even knowing how much it costs me
Ter um sentimento jogado aos teus pés
To have a feeling thrown at your feet
É minha paixão que me leva à loucura
It's my passion that drives me to madness
Que te traz pra mim quando eu tento esquecer
That brings you to me when I try to forget
Maldito tempo que se (quero ouvir vocês!)
Damn time that goes by (I want to hear you!)
(Quando estou contigo)
(When I'm with you)
Maldito, maldito tempo que não estás
Damn, damn time that you're not here
Maldito tempo que te esconde quando eu te preciso
Damn time that hides you when I need you
E que seja bendita essa necessidade
And may this need be blessed
E que seja bendita essa necessidade
And may this need be blessed
É por amor
It's for love
Que nós fazemos sempre coisas impossíveis
That we always do impossible things
por amor)
(It's for love)
Que os corações se tornam tão indivisíveis
That hearts become so indivisible
(Só no amor)
(Only in love)
Que a gente entende e sente
That we understand and feel
O quanto é importante
How important it is
por amor)
(It's for love)
Que eu estou contigo e vivo cada instante
That I am with you and live every moment
Quando o amor chega assim de repente
When love arrives like this suddenly
Quando o amor toma conta da gente
When love takes hold of us
Quando o amor é verdade
When love is true
Quando o amor é total
When love is total
Quando o amor dorme e acorda contigo
When love sleeps and wakes up with you
Quando é seu companheiro e amigo
When it's your companion and friend
É verdade
It's true
É verdade
It's true
por amor...)
(It's for love...)
por amor)
(It's for love)
Que os corações se tornam tão indivisíveis
That hearts become so indivisible
(Só no amor)
(Only in love)
Que a gente entende e sente
That we understand and feel
O quanto é importante
How important it is
por amor)
(It's for love)
Que eu estou contigo e vivo cada instante
That I am with you and live every moment





Writer(s): Donato, Donato Poveda, Estefano, Estefano Salgado, Not Applicable


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.