Paroles et traduction Alexandre Pires - Vamos Fazer Diferente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vamos Fazer Diferente
Давай сделаем по-другому
É
aquela
vinheta
de
sempre,
né?
Та
же
старая
заставка,
да?
Chora,
meu
cavaco!
Плачь,
мой
кавакиньо!
Tão
brincando
com
a
cara
da
gente
Издеваются
над
нами
Estamos
no
fundo
do
poço
Мы
на
дне
Com
sede
de
água
corrente,
doutor
Хотим
свежей
воды,
доктор
Eles
dizem:
vai
ser
diferente
Они
говорят:
всё
будет
по-другому
O
velho
com
cara
de
novo
Старое
вино
в
новых
бутылках
A
mesma
vinheta
de
sempre
Та
же
старая
заставка
Tão
brincando
com
a
cara
da
gente
Издеваются
над
нами
(Tão
brincando
com
a
cara
da
gente)
(Издеваются
над
нами)
(Estamos
no
fundo
do
poço),
se
liga
aê,
moleque
(Мы
на
дне),
слышишь,
парень?
(Com
sede
de
água
corrente,
doutor)
(Хотим
свежей
воды,
доктор)
Eles
dizem:
vai
ser
diferente
Они
говорят:
всё
будет
по-другому
O
velho
com
cara
de
novo
Старое
вино
в
новых
бутылках
A
mesma
vinheta
de
sempre
Та
же
старая
заставка
E
a
selva
de
pedra
que
chora,
que
pede,
que
implora
И
каменные
джунгли
плачут,
просят,
умоляют
São
Pedro
perdeu
o
compasso
do
samba
Святой
Пётр
потерял
ритм
самбы
O
povo
abriu
a
torneira
Народ
открыл
кран
De
Guarapiranga
Гуарапиранги
A
fonte
do
rio
secou
Исток
реки
иссяк
Nego
véio
cansou
de
avisar
Старик
устал
предупреждать
Tá
cheio
de
terno
e
gravata
Полно
костюмов
и
галстуков
Nadando
por
lá
Плавает
там
O
recado
foi
dado,
tá
aí
Предупреждение
сделано,
вот
оно
O
negócio
é
fazer
diferente
Нужно
сделать
по-другому
Como
se
diz
o
compadre
Как
говорит
кум
Sabe
de
nada,
inocente
Ничего
не
знаешь,
наивная
Tão
brincando
com
a
cara
da
gente
Издеваются
над
нами
(Tão
brincando
com
a
cara
da
gente)
(Издеваются
над
нами)
(Estamos
no
fundo
do
poço)
(Мы
на
дне)
(Com
sede
de
água
corrente,
doutor)
(Хотим
свежей
воды,
доктор)
(O
jeito
é
sambar,
gente)
(Остаётся
только
танцевать
самбу,
народ)
Eles
dizem:
vai
ser
diferente
Они
говорят:
всё
будет
по-другому
O
velho
com
cara
de
novo
Старое
вино
в
новых
бутылках
A
mesma
vinheta
de
sempre
Та
же
старая
заставка
E
a
selva
de
pedra
que
chora,
que
pede,
que
implora
И
каменные
джунгли
плачут,
просят,
умоляют
São
Pedro
perdeu
o
compasso
do
samba
Святой
Пётр
потерял
ритм
самбы
O
povo
abriu
a
torneira
Народ
открыл
кран
De
Guarapiranga
Гуарапиранги
A
fonte
do
rio
secou
Исток
реки
иссяк
Nego
véio
cansou
de
avisar
Старик
устал
предупреждать
Tá
cheio
de
terno
e
gravata
Полно
костюмов
и
галстуков
Nadando
por
lá
Плавает
там
O
recado
foi
dado,
tá
aí
Предупреждение
сделано,
вот
оно
O
negócio
é
fazer
diferente
Нужно
сделать
по-другому
Como
se
diz
o
compadre
Как
говорит
кум
Sabe
de
nada,
inocente
Ничего
не
знаешь,
наивная
(A
fonte
do
rio
secou),
secou,
secou!
(Исток
реки
иссяк),
иссяк,
иссяк!
(Nego
véio
cansou
de
avisar)
(Старик
устал
предупреждать)
Tá
cheio
de
terno
e
gravata
Полно
костюмов
и
галстуков
Nadando
por
lá
Плавает
там
O
recado
foi
dado,
tá
aí
Предупреждение
сделано,
вот
оно
O
negócio
é
fazer
diferente
Нужно
сделать
по-другому
Como
se
diz
o
compadre
Как
говорит
кум
Sabe
de
nada,
inocente
Ничего
не
знаешь,
наивная
Tão
brincando
com
a
cara
da
gente
Издеваются
над
нами
(Tão
brincando
com
a
cara
da
gente)
(Издеваются
над
нами)
Estamos
no
fundo
do
poço
Мы
на
дне
(Com
sede
de
água
corrente,
doutor)
(Хотим
свежей
воды,
доктор)
(Vai
acabar,
vai
acabar,
hein!)
(Скоро
всё
закончится,
закончится!)
Eles
dizem:
vai
ser
diferente
Они
говорят:
всё
будет
по-другому
O
velho
com
cara
de
novo
Старое
вино
в
новых
бутылках
A
mesma
vinheta
de
sempre
Та
же
старая
заставка
Parado,
em
cima
do
muro
Стою
на
заборе
Tá
feito
o
ditado,
quem
cala
consente
Как
говорится,
молчание
- знак
согласия
(Vamos
fazer
diferente)
(Давай
сделаем
по-другому)
Perdido,
de
um
lado
pro
outro
Потерянный,
мечется
туда-сюда
Igual
azeitona
em
boca
sem
dente
Как
маслина
во
рту
беззубого
(Vamos
fazer
diferente)
(Давай
сделаем
по-другому)
Tá
feito
o
conflito,
é
geral
Конфликт
назрел,
он
всеобщий
Isso
não
tá
legal,
a
culpa
é
da
gente
(tá
bom)
Это
никуда
не
годится,
мы
сами
виноваты
(ладно)
(Vamos
fazer
diferente)
(Давай
сделаем
по-другому)
E
de
repente,
secou,
a
chapa
esquentou
И
вдруг,
пересохло,
всё
накалилось
Nosso
clima
tá
quente
У
нас
жаркий
климат
(Vamos
fazer
diferente)
(Давай
сделаем
по-другому)
Põe
quente
nisso,
meu
irmão
Давай-ка
поддадим
жару,
брат
(Vamos
fazer
diferente)
(Давай
сделаем
по-другому)
Vamo
fazer
diferente
Давай
сделаем
по-другому
(Vamos
fazer
diferente)
(Давай
сделаем
по-другому)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcos Oliveira, Alexandre Pires
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.