Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vivir Sin Aire (En Vivo)
Ohne Luft leben (Live)
Que
linda
canción
Welch
schönes
Lied
Gracias
mi
México
Danke
mein
Mexiko
Como
quisiera
Wie
ich
wünschte
Poder
vivir
sin
aire
Ohne
Luft
leben
zu
können
Como
quisiera
Wie
ich
wünschte
Poder
vivir
sin
agua
Ohne
Wasser
leben
zu
können
Me
encantaría
Wie
gern
würde
ich
Quererte
un
poco
menos
Dich
ein
wenig
weniger
lieben
Como
quisiera
Wie
ich
wünschte
Poder
vivir
sin
ti
Ohne
dich
leben
zu
können
Pero
no
puedo
Aber
ich
kann
nicht
Siento
que
muero
Ich
fühle,
dass
ich
sterbe
Me
estoy
ahogando
sin
tu
amor
Ich
ersticke
ohne
deine
Liebe
Como
quisiera
poder
vivir
sin
aire
Wie
ich
wünschte,
ohne
Luft
leben
zu
können
Como
quisiera
calmar
mi
aflicción
Wie
ich
wünschte,
mein
Leid
zu
lindern
Como
quisiera
poder
vivir
sin
agua
Wie
ich
wünschte,
ohne
Wasser
leben
zu
können
Me
encantaría
robar
tu
corazón
Wie
gern
würde
ich
dein
Herz
stehlen
Un
pez
nadar
sin
agua
Ein
Fisch
ohne
Wasser
schwimmen
No,
no,
no,
no,
no,
no
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein
Un
ave
volar
sin
alas
Ein
Vogel
ohne
Flügel
fliegen
La
flor
crecer
sin
tierra
Die
Blume
ohne
Erde
wachsen
Como
quisiera
Wie
ich
wünschte
Poder
vivir
sin
ti
Ohne
dich
leben
zu
können
Pero
no
puedo
Aber
ich
kann
nicht
Siento
que
muero
Ich
fühle,
dass
ich
sterbe
Me
estoy
ahogando
sin
tu
amor
Ich
ersticke
ohne
deine
Liebe
Como
quisiera
poder
vivir
sin
aire
Wie
ich
wünschte,
ohne
Luft
leben
zu
können
Como
quisiera
calmar
mi
aflicción
Wie
ich
wünschte,
mein
Leid
zu
lindern
Como
quisiera
poder
vivir
sin
agua
Wie
ich
wünschte,
ohne
Wasser
leben
zu
können
Me
encantaría
robar
tu
corazón
Wie
gern
würde
ich
dein
Herz
stehlen
Como
quisiera
lanzarte
al
olvido
Wie
ich
wünschte,
dich
ins
Vergessen
werfen
zu
können
Como
quisiera
guardarte
en
un
cajón
Wie
ich
wünschte,
dich
in
einer
Schublade
aufbewahren
zu
können
Como
quisiera
borrarte
de
un
soplido
Wie
ich
wünschte,
dich
mit
einem
Pusten
auszulöschen
Me
encantaría
matar
esta
canción
Wie
gern
würde
ich
dieses
Lied
töten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Fernando Emilio Olvera Sierra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.