Alexandre Pires - Você Virou Saudade (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alexandre Pires - Você Virou Saudade (Ao Vivo)




Você Virou Saudade (Ao Vivo)
You Became a Memory (Live)
Você virou razão, virou paixão, virou prazer
You became reason, you became passion, you became pleasure
Me trouxe toda a ilusão me convidando pra viver
You brought me all the illusion, inviting me to live
Viver a sua vida junto com a minha vida
To live your life with my life
Numa estrada colorida muito amor pra fazer
On a colorful road, so much love to make
Eu fui me envolvendo, me entregando sem sentir
I started getting involved, giving myself up without realizing
Aos poucos fui acreditando nas promessas que ouvi
Little by little, I started believing in the promises I heard
Nosso amor era perfeito, fonte pura cristalina
Our love was perfect, a pure crystal clear spring
Explodia adrenalina, coisa igual eu nunca vi
It exploded with adrenaline, something I had never seen
Era noite, era dia, era tudo maravilha
It was night, it was day, it was all wonderful
A gente seguia a trilha do amor e do prazer
We followed the path of love and pleasure
Lua cheia, noite clara, na garagem ou na sala
Full moon, clear night, in the garage or in the living room
Sempre ouço sua fala me pedindo pra fazer
I always hear your voice asking me to do
Amor sem preconceito, sem lado errado ou direito
Love without prejudice, without wrong or right
Soluçando no meu peito, delirando de emoção
Sobbing on my chest, delirious with emotion
Agora vem me dizer que é melhor eu te esquecer
Now you come to tell me that I should forget you
Que meu amor pra você foi uma simples curtição
That my love for you was just a simple fling
Me diz o que é que eu faço com essa solidão
Tell me what I am supposed to do with this loneliness
Tentei te esquecer briguei com o coração
I tried to forget you, I fought with my heart
Foi tudo inútil, é bobagem insistir
It was all useless, it is silly to insist
O meu coração quer você aqui
My heart wants you here
Me diz, me diz, me diz o que é que eu faço com essa solidão
Tell me, tell me, tell me what I am supposed to do with this loneliness
Tentei te esquecer briguei com o coração
I tried to forget you, I fought with my heart
Foi tudo inútil, é bobagem insistir
It was all useless, it is silly to insist
O meu coração quer você aqui
My heart wants you here
Você virou razão, virou paixão, virou prazer
You became reason, you became passion, you became pleasure
Me trouxe toda a ilusão me convidando pra viver
You brought me all the illusion, inviting me to live
Viver a sua vida junto com a minha vida
To live your life with my life
Numa estrada colorida muito amor pra fazer
On a colorful road, so much love to make
Eu fui me envolvendo, me entregando sem sentir
I started getting involved, giving myself up without realizing
Aos poucos fui acreditando nas promessas que ouvi
Little by little, I started believing in the promises I heard
Nosso amor era perfeito, fonte pura cristalina
Our love was perfect, a pure crystal clear spring
Explodia adrenalina, coisa igual eu nunca vi
It exploded with adrenaline, something I had never seen
Era noite, era dia, era tudo maravilha
It was night, it was day, it was all wonderful
A gente seguia a trilha do amor e do prazer
We followed the path of love and pleasure
Lua cheia, noite clara, na garagem ou na sala
Full moon, clear night, in the garage or in the living room
Sempre ouço sua fala me pedindo pra fazer
I always hear your voice asking me to do
Amor sem preconceito, sem lado errado ou direito
Love without prejudice, without wrong or right
Soluçando no meu peito, delirando de emoção
Sobbing on my chest, delirious with emotion
Agora vem me dizer que é melhor eu te esquecer
Now you come to tell me that I should forget you
Que meu amor pra você foi uma simples curtição
That my love for you was just a simple fling
Me diz o que é que eu faço com essa solidão
Tell me what I am supposed to do with this loneliness
Tentei te esquecer briguei com o coração
I tried to forget you, I fought with my heart
Foi tudo inútil, é bobagem insistir
It was all useless, it is silly to insist
O meu coração quer você aqui
My heart wants you here
Me diz, me diz, me diz o que é que eu faço com essa solidão
Tell me, tell me, tell me what I am supposed to do with this loneliness
Tentei te esquecer briguei com o coração
I tried to forget you, I fought with my heart
Foi tudo inútil, é bobagem insistir
It was all useless, it is silly to insist
O meu coração quer você aqui
My heart wants you here
Me diz, me diz, me diz o que é que eu faço com essa solidão
Tell me, tell me, tell me what I am supposed to do with this loneliness
Tentei te esquecer briguei com o coração
I tried to forget you, I fought with my heart
Foi tudo inútil, é bobagem insistir
It was all useless, it is silly to insist





Writer(s): Pinochio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.