Paroles et traduction Alexandre Pires - Você Virou Saudade (Ao Vivo)
Você Virou Saudade (Ao Vivo)
You Became a Memory (Live)
Você
virou
razão,
virou
paixão,
virou
prazer
You
became
reason,
you
became
passion,
you
became
pleasure
Me
trouxe
toda
a
ilusão
me
convidando
pra
viver
You
brought
me
all
the
illusion,
inviting
me
to
live
Viver
a
sua
vida
junto
com
a
minha
vida
To
live
your
life
with
my
life
Numa
estrada
colorida
muito
amor
pra
fazer
On
a
colorful
road,
so
much
love
to
make
Eu
fui
me
envolvendo,
me
entregando
sem
sentir
I
started
getting
involved,
giving
myself
up
without
realizing
Aos
poucos
fui
acreditando
nas
promessas
que
ouvi
Little
by
little,
I
started
believing
in
the
promises
I
heard
Nosso
amor
era
perfeito,
fonte
pura
cristalina
Our
love
was
perfect,
a
pure
crystal
clear
spring
Explodia
adrenalina,
coisa
igual
eu
nunca
vi
It
exploded
with
adrenaline,
something
I
had
never
seen
Era
noite,
era
dia,
era
tudo
maravilha
It
was
night,
it
was
day,
it
was
all
wonderful
A
gente
seguia
a
trilha
do
amor
e
do
prazer
We
followed
the
path
of
love
and
pleasure
Lua
cheia,
noite
clara,
na
garagem
ou
na
sala
Full
moon,
clear
night,
in
the
garage
or
in
the
living
room
Sempre
ouço
sua
fala
me
pedindo
pra
fazer
I
always
hear
your
voice
asking
me
to
do
Amor
sem
preconceito,
sem
lado
errado
ou
direito
Love
without
prejudice,
without
wrong
or
right
Soluçando
no
meu
peito,
delirando
de
emoção
Sobbing
on
my
chest,
delirious
with
emotion
Agora
vem
me
dizer
que
é
melhor
eu
te
esquecer
Now
you
come
to
tell
me
that
I
should
forget
you
Que
meu
amor
pra
você
foi
uma
simples
curtição
That
my
love
for
you
was
just
a
simple
fling
Me
diz
o
que
é
que
eu
faço
com
essa
solidão
Tell
me
what
I
am
supposed
to
do
with
this
loneliness
Tentei
te
esquecer
briguei
com
o
coração
I
tried
to
forget
you,
I
fought
with
my
heart
Foi
tudo
inútil,
é
bobagem
insistir
It
was
all
useless,
it
is
silly
to
insist
O
meu
coração
quer
você
aqui
My
heart
wants
you
here
Me
diz,
me
diz,
me
diz
o
que
é
que
eu
faço
com
essa
solidão
Tell
me,
tell
me,
tell
me
what
I
am
supposed
to
do
with
this
loneliness
Tentei
te
esquecer
briguei
com
o
coração
I
tried
to
forget
you,
I
fought
with
my
heart
Foi
tudo
inútil,
é
bobagem
insistir
It
was
all
useless,
it
is
silly
to
insist
O
meu
coração
quer
você
aqui
My
heart
wants
you
here
Você
virou
razão,
virou
paixão,
virou
prazer
You
became
reason,
you
became
passion,
you
became
pleasure
Me
trouxe
toda
a
ilusão
me
convidando
pra
viver
You
brought
me
all
the
illusion,
inviting
me
to
live
Viver
a
sua
vida
junto
com
a
minha
vida
To
live
your
life
with
my
life
Numa
estrada
colorida
muito
amor
pra
fazer
On
a
colorful
road,
so
much
love
to
make
Eu
fui
me
envolvendo,
me
entregando
sem
sentir
I
started
getting
involved,
giving
myself
up
without
realizing
Aos
poucos
fui
acreditando
nas
promessas
que
ouvi
Little
by
little,
I
started
believing
in
the
promises
I
heard
Nosso
amor
era
perfeito,
fonte
pura
cristalina
Our
love
was
perfect,
a
pure
crystal
clear
spring
Explodia
adrenalina,
coisa
igual
eu
nunca
vi
It
exploded
with
adrenaline,
something
I
had
never
seen
Era
noite,
era
dia,
era
tudo
maravilha
It
was
night,
it
was
day,
it
was
all
wonderful
A
gente
seguia
a
trilha
do
amor
e
do
prazer
We
followed
the
path
of
love
and
pleasure
Lua
cheia,
noite
clara,
na
garagem
ou
na
sala
Full
moon,
clear
night,
in
the
garage
or
in
the
living
room
Sempre
ouço
sua
fala
me
pedindo
pra
fazer
I
always
hear
your
voice
asking
me
to
do
Amor
sem
preconceito,
sem
lado
errado
ou
direito
Love
without
prejudice,
without
wrong
or
right
Soluçando
no
meu
peito,
delirando
de
emoção
Sobbing
on
my
chest,
delirious
with
emotion
Agora
vem
me
dizer
que
é
melhor
eu
te
esquecer
Now
you
come
to
tell
me
that
I
should
forget
you
Que
meu
amor
pra
você
foi
uma
simples
curtição
That
my
love
for
you
was
just
a
simple
fling
Me
diz
o
que
é
que
eu
faço
com
essa
solidão
Tell
me
what
I
am
supposed
to
do
with
this
loneliness
Tentei
te
esquecer
briguei
com
o
coração
I
tried
to
forget
you,
I
fought
with
my
heart
Foi
tudo
inútil,
é
bobagem
insistir
It
was
all
useless,
it
is
silly
to
insist
O
meu
coração
quer
você
aqui
My
heart
wants
you
here
Me
diz,
me
diz,
me
diz
o
que
é
que
eu
faço
com
essa
solidão
Tell
me,
tell
me,
tell
me
what
I
am
supposed
to
do
with
this
loneliness
Tentei
te
esquecer
briguei
com
o
coração
I
tried
to
forget
you,
I
fought
with
my
heart
Foi
tudo
inútil,
é
bobagem
insistir
It
was
all
useless,
it
is
silly
to
insist
O
meu
coração
quer
você
aqui
My
heart
wants
you
here
Me
diz,
me
diz,
me
diz
o
que
é
que
eu
faço
com
essa
solidão
Tell
me,
tell
me,
tell
me
what
I
am
supposed
to
do
with
this
loneliness
Tentei
te
esquecer
briguei
com
o
coração
I
tried
to
forget
you,
I
fought
with
my
heart
Foi
tudo
inútil,
é
bobagem
insistir
It
was
all
useless,
it
is
silly
to
insist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pinochio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.