Alexandre Poulin - Contrebande - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alexandre Poulin - Contrebande




Contrebande
Контрабанда
Entre ceux qui dorment debout et ceux qui rêvent éveillés
Между теми, кто спит стоя, и теми, кто мечтает наяву,
Des fois j'voudrais mettre bout à bout, tout c'que j'ai vu, c'que j'ai touché
Иногда я хочу собрать воедино все, что я видел, к чему прикасался.
Entre mes rêves de superstar et mon enfance en Super 8
Между моими мечтами о звездной карьере и моим детством на Super 8,
J'ai déjà vu des étoiles noires qui veulent la fin du monde plus vite
Я видел черные звезды, желающие скорейшего конца света.
(Hou, hou) Penses-tu qu'on peut ensemble
(Ау, ау) Думаешь, мы сможем вместе
Faire d'la lumière de contrebande?
Создать контрабандный свет?
Je veux croire en la beauté du monde mais des fois j'ai peur pour ma fille
Я хочу верить в красоту мира, но иногда боюсь за свою дочь.
Des fous, des méchants pis des monstres qui existent pour vrai derrière la vitre
Сумасшедшие, злодеи и монстры, которые реально существуют по ту сторону стекла.
C'est fou pareil, c'est pas disable de grandir dans un monde jetable
Это безумие, это невыносимо - расти в одноразовом мире.
J'veux pas lui dire comme j'ai la chienne du noir dans la nature humaine
Я не хочу говорить ей, как я боюсь тьмы в человеческой природе.
(Hou, hou) Penses-tu qu'on peut ensemble
(Ау, ау) Думаешь, мы сможем вместе
Faire d'la lumière de contrebande?
Создать контрабандный свет?
(Hou, hou) Penses-tu qu'on peut ensemble
(Ау, ау) Думаешь, мы сможем вместе
Faire que le noir trouve jamais sa chambre?
Сделать так, чтобы тьма никогда не нашла свою комнату?
Je laisse aux humains les plus tristes, les discours sombres et pessimistes
Я оставляю самым печальным людям мрачные и пессимистичные речи.
Je leur laisse les histoires de peur, c'est faux que Terre vient de terreur
Я оставляю им истории страха, это неправда, что Земля происходит от террора.
Penses-tu qu'on peut ensemble
Думаешь, мы сможем вместе
Faire d'la lumière de contrebande?
Создать контрабандный свет?
(Hou, hou) Penses-tu qu'on peut ensemble
(Ау, ау) Думаешь, мы сможем вместе
Faire plus de lumière que de cendre?
Создать больше света, чем пепла?
Si je me perds dans les heures sombres, cherchant mon souffle et mon élan
Если я потеряюсь в темные часы, ища свое дыхание и свой порыв,
Pourrais-tu retrouver mon ombre et ma lumière en filaments?
Сможешь ли ты найти мою тень и мой свет, рассыпанный на нити?
Et si jamais tu perdais pied, je glisserai ma main dans la tienne
И если ты когда-нибудь потеряешь опору, я вложу свою руку в твою.
J'te f'rai du feu pis du café, j'veux croire en la nature humaine
Я разведу тебе огонь и сварю кофе, я хочу верить в человеческую природу.
(Hou, hou) Penses-tu qu'on peut ensemble
(Ау, ау) Думаешь, мы сможем вместе
Faire d'la lumière de contrebande?
Создать контрабандный свет?
(Hou, hou) Penses-tu qu'on peut ensemble
(Ау, ау) Думаешь, мы сможем вместе
Faire plus de lumière que de cendre?
Создать больше света, чем пепла?
Faire que le noir trouve jamais sa chambre?
Сделать так, чтобы тьма никогда не нашла свою комнату?





Writer(s): Alexandre Poulin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.