Alexandre Poulin - Courte échelle - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alexandre Poulin - Courte échelle




Courte échelle
Short Ladder
C'est un concours de circonstances
It was a twist of fate,
Que j'ai remporté par hasard
That I won by chance.
Je ne croyais plus à la chance
I didn't believe in luck anymore,
Mais t'es romantique ceinture noire
But you're a romantic black belt.
C'est turbo fou d'être fou d'amour
It's crazy to be crazy in love,
Tant que mon cœur bat, il est pas battu
As long as my heart beats, it's not beaten.
J'avoue que j'attendais plus mon tour
I admit I wasn't expecting my turn,
Vaut mieux vivre seul qu'être déçu
Better to be alone than disappointed.
Et quand t'es dans ma maison
And when you're in my house,
Apaisante comme une première neige
Soothing like the first snow,
Il y a si longtemps que j'tourne en rond
I've been going in circles for so long,
Que ma vie n'a rien d'un manège
That my life is anything but a carousel.
Je ne sais pas lire sur les lèvres
I can't read lips,
Mais j'pense que j'peux lire dans tes yeux
But I think I can read your eyes.
Quand viens la mort des fleurs offertes
When the offered flowers die,
T'es pas le genre de fille à sortir du jeu
You're not the kind of girl to quit the game.
Tant mieux moi j'joue plus la game
Good thing I'm not playing the game anymore,
J'ai envie d'croire une dernière fois
I want to believe one last time
Que l'amour fou, c'est pas du fame
That crazy love isn't just a rumour,
J'ai même envie d'croire que c'est toi
I even want to believe it's you.
Et quand t'es dans la maison
And when you're in the house,
Apaisante comme une première neige
Soothing like the first snow,
Il y a si longtemps que j'tourne en rond
I've been going in circles for so long,
Que ma vie n'a rien d'un manège
That my life is anything but a carousel.
J'me connais, faut rien brusquer
I know myself, I shouldn't rush anything,
Mais j'ai déjà hâte à fin de semaine
But I'm already looking forward to the weekend.
J'ai ben envie de te faire des clés
I really want to make you some keys,
T'es ma courte échelle pour le ciel
You're my short ladder to heaven.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.