Paroles et traduction Alexandre Poulin - Diamant noir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diamant noir
Черный бриллиант
Quand
le
soleil
se
lève
Когда
встает
солнце,
Je
me
lève
avec
lui
Я
встаю
вместе
с
ним.
Je
marche
sur
les
orteils
Хожу
на
цыпочках,
Pour
ne
pas
faire
de
bruit
Чтобы
не
шуметь.
Car
la
toile
des
tentes
Ведь
полотно
палаток
Est
tendue
comme
des
tympans
Натянуто,
как
барабанная
перепонка,
Et
ma
mère
dans
son
ventre
И
моя
мама
в
своем
животе
Attend
un
autre
enfant
Ждет
еще
одного
ребенка.
À
l'orée
du
village
На
краю
деревни
Je
cours
dans
la
clairière
Я
бегу
по
поляне,
Où
la
plaine
est
sauvage
Где
равнина
дикая,
Et
le
vent
éphémère
А
ветер
мимолетный.
Mes
amis
m'y
attendent
Мои
друзья
ждут
меня
там,
Le
ciel
est
blanc
et
bleu
Небо
белое
и
голубое.
La
vie
comme
une
danse
Жизнь
как
танец,
Je
suis
un
enfant
merveilleux
Я
— чудесный
ребенок.
Mais
à
la
nuit
tombée
Но
с
наступлением
ночи
Mes
frères
et
mes
sœurs
Мои
братья
и
сестры
Ne
font
que
raconter
Только
и
делают,
что
рассказывают
De
folles
histoires
d'horreur
Безумные
страшные
истории.
Au
milieu
desquelles
Среди
которых
Même
grand-père
a
peur
Даже
дедушка
боится,
Et
où
le
couteau
des
rebelles
И
где
нож
повстанцев
Fait
des
enfants
des
tueurs
Делает
из
детей
убийц.
Le
temps
est
mauvais
Погода
плохая,
Le
ciel
est
rouge
et
gris
Небо
красное
и
серое.
Les
histoires
étaient
vraies
Истории
были
правдой,
J'entends
ma
mère
qui
supplie
Я
слышу,
как
моя
мама
умоляет.
Mais
les
soldats
la
tiennent
Но
солдаты
держат
ее,
Tirent
dans
les
airs
en
riant
Стреляют
в
воздух,
смеясь.
Le
village
est
terre
de
Sienne
Деревня
— земля
цвета
сиены,
Et
la
lune
pleine
de
sang
А
луна
полна
крови.
Quand
les
rebelles
s'enfuient
Когда
повстанцы
убегают,
Il
ne
reste
plus
rien
Ничего
не
остается,
Sinon
un
peu
de
pluie
Кроме
небольшого
дождя,
Pour
me
laver
les
mains
Чтобы
смыть
кровь
с
моих
рук.
Je
sors
de
ma
cachette
Я
выхожу
из
своего
укрытия,
Le
village
est
en
feu
Деревня
в
огне.
Il
ne
reste
que
les
miettes
Остались
только
крохи,
Et
j'aurais
dû
fermer
les
yeux
И
мне
следовало
бы
закрыть
глаза.
Je
me
mets
à
courir
Я
начинаю
бежать,
Sans
trop
vraiment
savoir
Не
совсем
понимая
куда,
Mes
larmes
comme
des
saphirs
Мои
слезы,
как
сапфиры,
Font
briller
ma
peau
noire
Заставляют
мою
черную
кожу
сиять.
Si
les
soldats
reviennent
Если
солдаты
вернутся,
Ils
me
feront
la
peau
Они
меня
убьют.
Je
marche
de
nuit,
je
mange
à
peine
Я
иду
ночью,
почти
не
ем,
Et
adieu
le
Congo,
go!
И
прощай,
Конго,
прощай!
Les
villages
sur
la
crête
Деревни
на
хребте
Sont
devenus
tout
petits
Стали
совсем
маленькими,
Et
où
le
sentier
s'arrête
И
там,
где
тропа
заканчивается,
Je
marche
dans
la
nuit
Я
иду
в
ночи.
La
route
est
devenue
champ
Дорога
стала
полем,
Le
champ
est
devenu
terre
Поле
стало
землей,
La
terre
est
sable
blanc
Земля
— белым
песком,
Et
se
jette
dans
la
mer
И
бросается
в
море.
Bien
sûr,
les
anciens
Конечно,
старейшины
Nous
avaient
raconté
Рассказывали
нам
Les
grands
déserts
marins
О
больших
морских
пустынях,
Débordant
d'eau
salée
Переполненных
соленой
водой.
Rapidement,
on
m'escorte
Меня
быстро
сопровождают,
Pour
me
mettre
à
l'abri
Чтобы
спрятать,
Pendant
que
le
bateau
m'emporte
Пока
корабль
уносит
меня,
Je
ne
sais
plus
qui
je
suis
Я
больше
не
знаю,
кто
я.
J'aurais
voulu
leur
dire
Я
хотел
бы
им
рассказать,
Ce
qu'est
devenue
ma
famille
Что
стало
с
моей
семьей.
Autour
de
moi
des
martyrs
Вокруг
меня
мученики,
Ont
tous
vécu
bien
pire
Все
пережили
гораздо
худшее.
J'ai
laissé
mon
enfance
Я
оставил
свое
детство
Sur
une
plage
d'Afrique
На
африканском
пляже,
Et
le
bonheur
crie
vengeance
И
счастье
кричит
о
мести
Dans
mon
cœur
dynamite
В
моем
сердце-динамите.
Au
bout
de
l'océan
На
другом
конце
океана
Les
gens
sont
morts
aussi
Люди
тоже
мертвы,
Leur
visage
est
aussi
blanc
Их
лица
такие
же
белые,
Que
les
fantômes
de
mon
pays
Как
призраки
моей
страны.
Leur
cité
est
infinie
Их
город
бесконечен,
Leurs
maisons
jusqu'au
ciel
Их
дома
до
неба,
Et
le
bitume
et
le
gris
И
асфальт,
и
серость
Mangent
la
forêt
et
la
plaine
Пожирают
лес
и
равнину.
Je
ne
comprends
pas
un
mot
Я
не
понимаю
ни
слова
De
tout
ce
qu'on
me
dit
Из
того,
что
мне
говорят.
Je
me
sens
comme
un
idiot
Я
чувствую
себя
идиотом,
Mais
au
moins
on
me
sourit
Но,
по
крайней
мере,
мне
улыбаются.
Un
petit
couple
étrange
Странная
парочка
Vient
souvent
me
visiter
Часто
приходит
меня
навестить.
Il
m'appelle
mon
ange
Они
называют
меня
своим
ангелом
Et
décide
de
m'emmener
И
решают
меня
забрать.
Malgré
leur
amour
Несмотря
на
их
любовь
Et
la
bonté
dans
leurs
yeux
И
доброту
в
их
глазах,
Les
couvertures
en
velours
Бархатные
одеяла
Et
les
jouets
dispendieux
И
дорогие
игрушки,
Je
plante
les
ongles
Я
впиваюсь
ногтями
Dans
les
paumes
de
mes
mains
В
ладони
своих
рук,
Pour
penser
à
autre
chose
Чтобы
думать
о
чем-то
другом,
Qu'au
venin
du
chagrin
Кроме
яда
горя.
Aujourd'hui,
j'ai
oublié
Сегодня
я
забыл
Le
visage
de
ma
mère
Лицо
моей
матери
Et
les
odeurs
associées
И
запахи,
связанные
Au
feu
et
à
la
terre
С
огнем
и
землей.
Et
quand
dans
le
journal
И
когда
в
газете
On
parle
de
mon
pays
Говорят
о
моей
стране,
Même
ici,
à
Montréal
Даже
здесь,
в
Монреале,
Je
tremble
dans
mon
taxi
Я
дрожу
в
своем
такси.
Maintenant
que
je
suis
grand
Теперь,
когда
я
вырос,
J'ai
compris
bien
des
choses
Я
понял
многое,
Et
qu'en
me
sauvant
à
huit
ans
И
что,
спасая
меня
в
восемь
лет,
C'était
moi
le
fantôme
Я
сам
был
призраком.
On
perd
la
lumière
Мы
теряем
свет
Et
la
vie
qui
va
avec
И
жизнь,
которая
идет
с
ним,
Quand
le
vent
de
la
clairière
Когда
ветер
на
поляне
Souffle
celui
des
machettes
Сменяется
ветром
мачете.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexandre Poulin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.