Alexandre Poulin - La p'tite rosalie - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alexandre Poulin - La p'tite rosalie - Live




La p'tite rosalie - Live
Маленькая Розали - Концертная запись
Pendant qu'din parc de Montréal
Пока в парке Монреаля
Des enfants jouent avec des s'ringues
Дети играют шприцами,
Cachée dans l'ombre du Mont-Royal
Скрытая в тени горы Мон-Руаяль,
La p'tite Rosalie dit qu'a soir
Маленькая Розали говорит, что сегодня вечером
C'est elle la Reine
Она королева.
Au centre-Ville juste à côté
В центре города, совсем рядом,
Elle cherche un peu d'bonheur
Она ищет немного счастья,
Mais a jamais l'temps d'en trouver
Но у неё никогда нет времени его найти,
Parce que son pimp est toujours a l'heure
Потому что её сутенёр всегда вовремя.
Une autre grosse nuit passée
Ещё одна тяжёлая ночь,
Dans des trous miteux a s'faire pogner l'cul
Проведённая в грязных дырах, отдаваясь
Par des espèces d'obsédés
Каким-то извращенцам,
Qu'y'ont l'air ben correct quand t'es croise dans rue
Которые выглядят вполне прилично, когда встречаешь их на улице.
Mais l'matin quand a s'réveille
Но утром, когда она просыпается,
A besoin d'sa s'reingue pour l'pays des merveilles
Ей нужен её шприц для путешествия в страну чудес.
A veux juste un p'tit coin du paradis
Она хочет всего лишь маленький кусочек рая,
Avant qu'revienne l'enfer en même temps qu'la nuit
Прежде чем ад вернётся вместе с ночью.
La p'tite Rosalie va mourir gelée
Маленькая Розали умрёт от холода,
Étendue au coin d'une rue
Лежа на углу улицы,
Comme sa meilleure amie Daphnée
Как её лучшая подруга Дафна,
Disparue depuis le mois passé
Пропавшая в прошлом месяце.
non mais tu parles d'une société
Ну и что это за общество,
Qui s'pète les bretelle s'disant évoluée
Которое хвалится своей развитостью,
Et pendant qu'on s'berce dans nos tits chez nous
И пока мы убаюкиваем себя в своих уютных домах,
Ya des filles de 15 ans qui gagnent leurs vie a genoux
Есть пятнадцатилетние девочки, которые зарабатывают на жизнь на коленях.
ouais mais ça va ben
Да, но всё хорошо,
Ca va ben
Всё хорошо.
Paret qui a des clochards pour qui c'est un choix.
Кажется, есть бездомные, для которых это выбор.
Puis on se deculpabilise quand on entend sa
И мы снимаем с себя вину, когда слышим это.
Ya bin fallu qu'on l'eu fasse qqc
Должно быть, мы что-то сделали,
Pour que la moitier meurt d'une over dose
Раз половина умирает от передозировки.
Comme Gaetan qui vie sous l'pont du ch'min d'fer
Как Гаэтан, который живёт под железнодорожным мостом.
Ya rien a manger mais ya kek chose a boire
Ему нечего есть, но есть что выпить.
Pis pour s'endormir y sert dans ses doigts g'lés
А чтобы уснуть, он сжимает в своих заледеневших пальцах
La photo d'son gars qui veut pu y parler
Фотографию своего сына, который больше не хочет с ним говорить.
Pis l'jour y s'promène avec son infortune
И днём он бродит со своим несчастьем,
Ses sacs de plastique pis sa vieille valise brune
Своими пластиковыми пакетами и старым коричневым чемоданом,
Dans laquelle y garde une corde ben tressée
В котором он хранит крепко сплетённую верёвку,
Pour se pendre le soir y pourra pu tougher
Чтобы повеситься тем вечером, когда он больше не сможет терпеть.
Ouais, mais ca va ben
Да, но всё хорошо,
Oui ca va ben oui
Да, всё хорошо.
J'garde ben les mains dans tes poches
Я держу руки в твоих карманах,
Toi ben serrés su ta sacoche
Ты крепко прижимаешь свою сумку.
Ouais ouais ca va ben
Да, да, всё хорошо,
oui ca va ben
Да, всё хорошо.
C't'a se d'mander c'est qui les vrais losers
Хочется спросить, кто же настоящие неудачники,
Si c'est les junkies, les putes ou les queteux
Наркоманы, проститутки или нищие,
ou si se s'rtait pas un peu nous autre
Или это мы,
Qui s'fermons les yeux disant qu'c'est pas d'notre faute
Закрывающие глаза и говорящие, что это не наша вина.
Non j'continue d'pas m'sentir concerné
Нет, я продолжаю не чувствовать себя причастным.
Le prix d'ma conscience est pas trop élevé
Цена моей совести не слишком высока.
Un p'tit 25 cenne dans canisse d'un quêteux
25 центов в банку нищего.
non mais ch'tu bon ch'tu fin ouais chu tu généreux
Ну разве я не добрый, разве я не хороший, разве я не щедрый?
Ouais ouais ca va ben
Да, да, всё хорошо,
Oui ca va ben ouais
Да, всё хорошо.
Jusqu'au jour ou c'est rendu ta fille
До того дня, когда это станет твоя дочь,
Qui pique dans ta sacoche pour payer ses aiguilles
Которая ворует из твоей сумки, чтобы оплатить свои иглы.
Ouais ouais ca va ben
Да, да, всё хорошо,
ouais ca va ben ouais
Да, всё хорошо.
Ca va ben
Всё хорошо,
Ca va ben
Всё хорошо.





Writer(s): Alexandre Poulin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.