Alexandre Poulin - Le dernier des glaciers - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alexandre Poulin - Le dernier des glaciers




Le dernier des glaciers
Последний из ледников
Quand les océans
Когда океаны
Franchiront les landes
Пересекут границы суши,
Et que les volcans
И вулканы
Brûleront décembre
Сожгут декабрь,
Quand même le ciel
Когда даже небо
Ne tiendra plus debout
Не устоит,
Et qu'il tombera pêle-mêle
И обрушится вниз,
En milliards de cailloux
Миллиардами камней,
Quand auront fondu
Когда растают
Les grands glaciers du Nord
Великие ледники Севера,
Il ne restera plus
Не останется больше
Ni frère, ni feu, ni réconfort
Ни брата, ни огня, ни утешения,
Quand même les oiseaux
Когда даже птицы
Nous croiront devenus fous
Посчитают нас безумцами
D'avoir noirci les eaux
За то, что мы очернили воды,
Blanchi les forêts d'acajou
Побелили леса красного дерева,
Quand on aura creusé
Когда мы выроем
Si profond la terre
Так глубоко землю,
Et qu'on aura vidé
И опустошим
La dernière bouteille d'espoir
Последнюю бутылку надежды,
Quand auront fondu
Когда растают
Jusqu'aux neiges éternelles
Даже вечные снега,
Il ne restera plus
Не останется больше
Ni vent, ni vie, ni étincelle
Ни ветра, ни жизни, ни искры,
Quand on aura noirci
Когда мы очерним
Jusqu'au souffle du vent
Даже дыхание ветра,
Qu'il soufflera sa suie
И он развеет свою сажу
Sur tous les continents
По всем континентам,
Quand tout sera fini
Когда все закончится,
Plus même un soupçon de chance
Не останется даже капли шанса,
Pas même le goût d'un fruit
Даже вкуса фрукта,
Qui danse sur la langue
Танцующего на языке,
Quand auront fondu
Когда растают
Le dernier rêve et la romance
Последняя мечта и романтика,
Et qu'il ne restera plus
И не останется ничего,
Qu'un lourd manteau de cendre
Кроме тяжелой пелены пепла,
Malgré notre histoire
Несмотря на нашу историю,
Malgré qu'on ait vécu pour vrai
Несмотря на то, что мы жили по-настоящему,
Si on ne laisse que du noir
Если мы оставим после себя только тьму,
Dans le noir, tout disparaît
Во тьме все исчезнет,
Les amitiés sincères
Искренняя дружба,
Le silence du matin
Тишина утра,
Aimer dans la lumière
Любовь в свете дня,
Les toiles de Séguin
Картины Сегина,
Le chant des oiseaux
Пение птиц,
Le vent sur la peau
Ветер на коже,
Bercer son enfant
Убаюкивать ребенка,
La valse à mille temps
Вальс в тысячу тактов,
Les couleurs de Matisse
Краски Матисса,
La musique de Mozart
Музыка Моцарта,
Le parfum des épices
Аромат специй,
Le bonheur des départs
Радость новых начинаний,
Les Noëls en famille
Рождество в кругу семьи,
Les vacances à la mer
Каникулы на море,
Toutes les étoiles qui brillent
Все сияющие звезды,
Les poèmes de Baudelaire
Стихи Бодлера,
La voix d'un ami
Голос друга,
Les feuilles au printemps
Листья весной,
Les aurores dans la nuit
Северное сияние в ночи,
Ce qui nous rend vivants
То, что делает нас живыми.





Writer(s): Alexandre Poulin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.