Paroles et traduction Alexandre Poulin - Nos cœurs qui battent
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nos cœurs qui battent
Our Beating Hearts
J'ai
mis
mes
doigts
sur
ton
pouls
I
put
my
fingers
on
your
pulse
Mais
je
n'ai
rien
senti
But
I
didn't
feel
a
thing
Mis
mon
oreille
à
ton
cou
Put
my
ear
to
your
neck
Mais
ton
cœur
est
parti
But
your
heart
is
gone
Pourtant
t'es
vivante
Yet
you're
alive
Tu
m'racontes
ta
journée
You
tell
me
about
your
day
Mais
en
même
temps
t'es
absente
But
at
the
same
time
you're
absent
Comme
si
tu
t'étais
dédoublée
As
if
you
were
in
two
places
at
once
Si
tu
n'en
plus
pour
moi
If
you
don't
feel
for
me
anymore
Que
de
l'amour
automatique
Just
automatic
love
Je
vais
te
prendre
dans
mes
bras
I'll
take
you
in
my
arms
Tenter
une
réplique
atomique
Attempt
an
atomic
replica
Je
referai
battre
ton
pouls,
ton
cœur
I'll
make
your
pulse
beat
again,
your
heart
De
nous
en
électrochoc
An
electroshock
of
us
Tu
sais
le
temps
n'est
qu'un
menteur
You
know
time
is
just
a
liar
Notre
histoire
est
plus
forte
Our
story
is
stronger
J'ai
d'l'amour
en
peinture
de
guerre
I
have
love
like
war
paint
Je
peux
te
faire
m'aimer
encore
I
can
make
you
love
me
again
Viens
partons
là
où
y
a
de
l'air
Come
on,
let's
go
where
there's
air
Loin
de
cette
vie
corridor
Far
from
this
corridor
life
Et
j'ai
encore
tant
à
t'offrir
And
I
still
have
so
much
to
offer
you
J'ai
même
du
présent
plein
Ies
poches
I
even
have
presents
in
my
pockets
J'ai
deux
billets
pour
l'avenir
I
have
two
tickets
to
the
future
Soyons
ceux
que
le
temps
rapproche
Let's
be
the
ones
that
time
brings
together
Je
referai
battre
ton
pouls,
mon
cœur
I'll
make
your
pulse
beat
again,
my
heart
De
nous
en
électrochoc
An
electroshock
of
us
Tu
sais
le
temps
n'est
qu'un
menteur
You
know
time
is
just
a
liar
Notre
histoire
est
plus
forte
Our
story
is
stronger
Je
sais
la
vie
a
les
dents
longues
I
know
life
has
long
teeth
Elle
nous
a
bien
mordu
la
peau
It
has
bitten
our
skin
well
Et
le
quotidien
comme
une
ombre
And
everyday
life
like
a
shadow
Voudrait
qu'on
s'aime
comme
des
robots
Wants
us
to
love
each
other
like
robots
Mais
je
sais
que
l'amour
peut
renaître
But
I
know
that
love
can
be
reborn
Si
tu
sors
ton
cœur
de
ta
tête
If
you
take
your
heart
out
of
your
head
Je
referai
battre
ton
pouls
par
cœur
I'll
make
your
pulse
beat
again
by
heart
De
nous
en
électrochoc
An
electroshock
of
us
Tu
sais
le
temps
n'est
qu'un
menteur
You
know
time
is
just
a
liar
Non,
notre
histoire
n'est
pas
morte
No,
our
story
isn't
dead
Et
puis
un
jour
c'est
arrivé
And
then
one
day
it
happened
Comme
si
on
avait
rendez-vous
As
if
we
had
a
rendezvous
T'as
dit
"mon
cœur
va
exploser"
You
said
"my
heart
is
going
to
explode"
Je
crois
qu'il
se
souvient
de
nous
I
think
it
remembers
us
Puis
tu
t'es
jetée
dans
mes
bras
Then
you
threw
yourself
into
my
arms
Fini
le
temps
des
automates
The
time
of
automatons
is
over
On
tiendra
bon,
on
retrouvera
We'll
hold
on,
we'll
find
again
Le
tambour
de
nos
cœurs
qui
battent
The
drum
of
our
beating
hearts
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexandre Poulin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.