Alexandre Poulin - Un bout de temps - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alexandre Poulin - Un bout de temps - Live




Un bout de temps - Live
Отрезок времени - Live
J'ai donné tout un coup d'barre
Я круто изменил свою жизнь
Dans ma vie dernièrement
Совсем недавно, милая моя,
Pis j'ai jeté par dessus bord
И выбросил за борт
Ma job, ma blonde pis mes tourments
Работу, тебя и свои мучения.
J'ai pris un billet ouvert
Я взял билет в один конец
Pour le Costa Rica
В Коста-Рику,
J'sais bin pas c'que j'va y faire
Не знаю, что я там буду делать,
Mais j'comprendrai rendu là-bas
Но пойму, когда доберусь туда,
Rendu là-bas
Когда доберусь.
Je sais j'me suis poussé au bout du monde
Знаю, я сбежал на край света,
J'suis désolé d'être aussi loin
Прости, что я так далеко.
Faut commencer par faire le vide
Нужно сначала опустошить себя,
Pour espérer refaire le plein
Чтобы потом надеяться наполниться.
Je sais exactement c'que j'fuis
Я точно знаю, от чего бегу,
Mais j'sais pas c'que j'va trouver
Но не знаю, что найду.
J'suis sa trace de qui j'suis
Я иду по следу того, кем являюсь,
Pis j'va bin finir par me rattrapper
И в конце концов найду себя.
Dans un bout d'temps
Через какое-то время
J'irai mieux par en d'dans
Мне станет лучше внутри.
Y parraît que c'qui nous tue pas
Говорят, что то, что нас не убивает,
Nous rend juste un peu plus fort
Делает нас только сильнее.
Le peuple de l'au-delà
Мир иной,
Doit être rempli d'amoureux morts
Должно быть, полон умерших влюбленных.
La vie c'est jamais comme on pense
Жизнь никогда не бывает такой, как мы думаем,
Comme on veut ou comme on souhaîtait
Как мы хотим или как мечтали.
Parraît qui faut juste faire confiance
Кажется, нужно просто довериться,
Et qu'on comprend toujours mieux après
И что мы всегда лучше понимаем потом.
Après un bout d'temps
Спустя какое-то время
J'irai mieux par en d'dans
Мне станет лучше внутри.
Pis un jour j'ai compris
И однажды я понял,
Que j'étais pas le sauveur que j'pensais être
Что я не тот спаситель, которым себя считал.
Et pour ton propre bonheur
И ради твоего же счастья
Fallais qu'jte laisse toute seule
Мне пришлось оставить тебя одну.
Toute seule avec ta tempête
Одну, наедине со своей бурей.
Le goût qu'ça m'a donné
То, что я почувствовал,
M'a fait crier à en avoir la voix rauque
Заставило меня кричать до хрипоты.
C'est qu'j'ai décidé
Именно тогда я решил
D'faire du pouce, s'a force des autres
Ловить попутки, полагаясь на других.
Pis j'paierai au suivant, dans un bout d'temps
И я отплачу следующему, через какое-то время,
Quand j'irai mieux qu'la lumière s'ra revenue dans mes yeux
Когда мне станет лучше, и свет вернется в мои глаза.
Dans un bout d'temps!
Через какое-то время!
J'suis revenu du Costa
Я вернулся из Коста-Рики,
Sans doute, j'ai changé tsé.
Без сомнения, я изменился, знаешь.
J'ai retrouvé le chemin, sous mes pas
Я снова обрел дорогу под ногами,
Pis y m'éloigne de toi
И она уводит меня от тебя.
À ton tour, t'es partie à ta recherche, en voyage
В свою очередь, ты отправилась на поиски себя, в путешествие.
Tu t'es fait de nouveaux amis
Ты нашла новых друзей,
Certains pas juste de passage
Некоторые из них не просто мимолетные знакомые.
Ainsi va-t'on vers demain vivre
Так мы идем к завтрашнему дню, живем
Le moment présent tsé.
Настоящим моментом, знаешь.
Des fois main dans la main
Иногда рука об руку,
Pis d'autres fois tout seul pour un bout d'temps
А иногда в одиночестве на какое-то время.





Writer(s): Alexandre Poulin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.