Paroles et traduction [Alexandros] - Stimulator
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stuck
in
the
traffic
Застрял
в
пробке,
Capacity
is
overstate
Перегруз,
Stuck
in
the
train
Застрял
в
поезде,
Jam-packed
it's
overcrowded
by
Набитом
битком,
Stuck
in
the
city
Застрял
в
городе,
The
streets
are
filled
with
dirty
bomb
Улицы
полны
грязной
бомбой,
Stuck
in
the
rut
Застрял
в
колее,
You
don't
know
what
you
got
to
do
Ты
не
знаешь,
что
делать,
But
boys
you
are
son
Но,
парни,
вы
сыновья,
A
son
of
all
the
golden
age
Сыновья
золотого
века,
Get
ready
to
grow
Готовьтесь
расти,
I'm
certainly
but
not
surely
it's
limited
Я
уверен,
но
не
совсем,
что
это
ограничено.
Umpire
is
getting
nervous
Судья
нервничает
About
the
rolex
he
got
Из-за
своих
Rolex,
I
got
to
do
something
about
it
Мне
нужно
что-то
с
этим
сделать.
Get
in
to
Get
out
to
Get
it
to
Get
up
to
Войти,
выйти,
получить,
подняться,
Get
in
to
Get
out
to
Get
it
to
Get
up
to
Войти,
выйти,
получить,
подняться,
Get
in
to
Get
out
to
Get
it
to
Get
up
to
Войти,
выйти,
получить,
подняться,
Get
in
to
Get
out
to
Go
Войти,
выйти,
вперед.
I'm
in
middle
of
the
story
Я
в
середине
истории,
We
get
so
high
inside
a
strobe
light
Мы
так
высоко
под
стробоскопом,
And
then
get
wrapped
up
into
the
story
И
потом
погружаемся
в
историю,
We
get
so
high
inside
a
glory
hole
Мы
так
высоко
в
дыре
славы,
And
then
get
wrapped
up
together
И
потом
запутываемся
вместе.
We
cannot
be
friends
Мы
не
можем
быть
друзьями,
You're
over-rated
criticism
Ты
переоцененная
критика
In
dazzling
structure
filled
with
lust
В
ослепительной
структуре,
полной
похоти,
There
all
the
people
craving
to
be
loved
Там
все
люди
жаждут
быть
любимыми.
Stuck
in
the
traffic
Застрял
в
пробке,
Capacity
is
overstate
Перегруз,
Stuck
in
the
train
Застрял
в
поезде,
Jam-packed
it's
overcrowded
by
Набитом
битком,
Stuck
in
the
city
Застрял
в
городе,
The
streets
are
filled
with
dirty
chicks
Улицы
полны
распутными
девчонками,
Stuck
in
the
rut
Застрял
в
колее,
We
got
but
I
don't
know
what
to
do
У
нас
есть,
но
я
не
знаю,
что
делать.
A
daughter
of
the
golden
age
Дочь
золотого
века,
Get
ready
to
grow
Готовься
расти,
I'm
certainly
but
not
surely
it's
limited
Я
уверен,
но
не
совсем,
что
это
ограничено.
Umpire
is
getting
nervous
Судья
нервничает
About
the
Rolex
he
got
Из-за
своих
Rolex,
I
got
to
do
something
about
it
Мне
нужно
что-то
с
этим
сделать.
Get
in
to
Get
out
to
Get
it
to
Get
up
to
Войти,
выйти,
получить,
подняться,
Get
in
to
Get
out
to
Get
it
to
Get
up
to
Войти,
выйти,
получить,
подняться,
Get
in
to
Get
out
to
Get
it
to
Get
up
to
Войти,
выйти,
получить,
подняться,
Get
in
to
Get
out
to
Go
Войти,
выйти,
вперед.
I'm
in
middle
of
the
story
Я
в
середине
истории,
We
get
so
high
inside
a
strobe
light
Мы
так
высоко
под
стробоскопом,
And
then
get
wrapped
up
into
the
story
И
потом
погружаемся
в
историю,
We
get
so
high
inside
a
glory
hole
Мы
так
высоко
в
дыре
славы,
And
then
get
wrapped
up
И
потом
запутываемся.
To
tell
the
truth
По
правде
говоря,
With
no
offense
Без
обид,
We're
not
for
you
Мы
не
для
тебя,
We
live
for
us
Мы
живем
для
себя.
In
dazzling
structure
filled
with
lust
В
ослепительной
структуре,
полной
похоти,
There
all
the
people
craving
to
be
high
Там
все
люди
жаждут
кайфа.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 川上 洋平
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.