Paroles et traduction Alexandrov Ensemble - Echelon's Song
Echelon's Song
Echelon's Song
Эшелон
за
эшелоном
Echelon
after
echelon,
Эшелон
за
эшелоном
Echelon
after
echelon,
Путь-дорога
широка
The
road
stretches
wide
and
far.
Командарм
велел
- и
точка!
The
commander's
word
is
law!
Машет
беленьким
платочком
With
a
white
kerchief,
she
waves,
Дону
синему
рука
To
the
blue
Don,
her
hand
she
saves.
Командарм
велел
- и
точка!
The
commander's
word
is
law!
Машет
беленьким
платочком
With
a
white
kerchief,
she
waves,
Дону
синему
рука
To
the
blue
Don,
her
hand
she
saves.
Нас
с
тобою,
Ворошилов
My
dear
Voroshilov,
you
and
I,
Жизнь
походная
сдружила
Forged
a
bond
beneath
the
sky.
Вместе
в
бой
летели
вскачь:
Together
we
charged
into
the
fray,
Вспоминает
враг
с
тоскою
The
enemy
remembers
with
dismay,
Бой
под
Белой
Калитвою
The
battle
near
Belaya
Kalitva's
shore,
Бой
под
станцией
Калач
And
the
fight
by
Kalach
station,
and
more.
Вспоминает
враг
с
тоскою
The
enemy
remembers
with
dismay,
Вой
под
Белой
Калитвою
The
battle
near
Belaya
Kalitva's
shore,
Вой
под
станцией
Калач
And
the
fight
by
Kalach
station,
and
more.
За
Царицын,
за
Царицын
For
Tsaritsyn,
our
beloved
land,
Дни
и
ночи
будем
биться
We'll
fight
day
and
night,
hand
in
hand.
Пики
с
пиками
скрестя
Crossing
pikes
in
the
deadly
dance,
И
не
смыть
ее
дождями
No
rain
can
wash
away
the
chance,
И
не
высушить
ветрами
Nor
wind
dry
the
blood
that's
been
spilled,
Кровь
рабочих
и
крестьян
Of
workers
and
peasants,
their
fate
fulfilled.
И
не
смыть
ее
дождями
No
rain
can
wash
away
the
chance,
И
не
высушить
ветрами
Nor
wind
dry
the
blood
that's
been
spilled,
Кровь
рабочих
и
крестьян
Of
workers
and
peasants,
their
fate
fulfilled.
Командарм
велел
- и
точка!
The
commander's
word
is
law!
Машет
беленьким
платочком
With
a
white
kerchief,
she
waves,
Дону
синему
рука
To
the
blue
Don,
her
hand
she
saves.
Командарм
велел
- и
точка!
The
commander's
word
is
law!
Машет
беленьким
платочком
With
a
white
kerchief,
she
waves,
Дону
синему
рука
To
the
blue
Don,
her
hand
she
saves.
Командарм
велел
- и
точка!
The
commander's
word
is
law!
Машет
беленьким
платочком
With
a
white
kerchief,
she
waves,
Дону
синему
рука
To
the
blue
Don,
her
hand
she
saves.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.