Paroles et traduction Alexandrov Ensemble - Katioucha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apple
and
pear
trees
were
a-blooming,
Цвели
яблони
и
груши,
Rastsvetali
iabloni
i
grushi,
Rastsvetali
iabloni
i
grushi,
Mist
(was)
creeping
on
the
river.
Плыли
туманы
над
рекой.
Poplyli
tumany
nad
rekoj.
Poplyli
tumany
nad
rekoj.
Katyusha
set
out
on
the
banks,
Выходила
Катюша
на
берег,
Vykhodila
na
bereg
Katyusha,
Vykhodila
na
bereg
Katyusha,
On
the
steep
and
lofty
bank.
На
высокий
берег,
на
крутой.
Na
vysokij
bereg
na
krutoj.
Na
vysokij
bereg
na
krutoj.
She
was
walking,
singing
a
song
Выходила,
песню
заводила
Vykhodila,
pesniu
zavodila
Vykhodila,
pesniu
zavodila
About
a
grey
steppe
eagle,
Про
степного,
сизого
орла,
Pro
stepnogo,
sizogo
orla,
Pro
stepnogo,
sizogo
orla,
About
her
true
love,
Про
того,
которого
любила,
Pro
togo,
kotorogo
liubila,
Pro
togo,
kotorogo
liubila,
Whose
letters
she
was
keeping.
Про
того,
чьи
письма
берегла.
Pro
togo,
chi
pisma
beregla.
Pro
togo,
chi
pisma
beregla.
Oh
you
song!
Little
song
of
a
maiden,
О
ты,
песня,
песенка
девичья,
Oj
ty,
pesnia,
pesenka
devichia,
Oj
ty,
pesnia,
pesenka
devichia,
Head
for
the
bright
sun.
Ты
лети
за
ясным
солнцем
вслед.
Ty
leti
za
iasnym
solntsem
vsled.
Ty
leti
za
iasnym
solntsem
vsled.
And
reach
for
the
soldier
on
the
far-away
border
И
бойцу
на
дальнем
пограничье
I
bojtsu
na
dalnem
pograniche
I
bojtsu
na
dalnem
pograniche
Along
with
greetings
from
Katyusha.
От
Катюши
передай
привет.
Ot
Katyushi
peredaj
privet.
Ot
Katyushi
peredaj
privet.
Let
him
remember
an
ordinary
girl,
Пусть
он
вспомнит
девушку
простую,
Pust
on
vspomnit
devushku
prostuiu,
Pust
on
vspomnit
devushku
prostuiu,
And
hear
how
she
sings,
Пусть
услышит,
как
она
поёт,
Pust
uslyshit,
kak
ona
poet,
Pust
uslyshit,
kak
ona
poet,
Let
him
preserve
the
Motherland,
Пусть
он
землю
бережёт
родную,
Pust
on
zemliu
berezhet
rodnuiu,
Pust
on
zemliu
berezhet
rodnuiu,
Same
as
Katyusha
preserves
their
love.
А
любовь
Катюша
сбережёт.
A
liubov
Katyusha
sberezhet.
A
liubov
Katyusha
sberezhet.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ISAKOVSKIJ MIKHAIL VASILEVICH, BLANTER MATVEJ ISAAKOVICH
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.