Alexandrov Ensemble - Korobeiniki - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alexandrov Ensemble - Korobeiniki




Korobeiniki
Korobeiniki
Ой, полна, полна коробушка, есть и ситцы и парча
Oh, my basket's full to the brim, with calico and brocade so fine
Пожалей, моя зазнобушка, молодецкого плеча!
Have pity, my dearest darling, on these young shoulders of mine!
Пожалей, моя зазнобушка, молодецкого плеча!
Have pity, my dearest darling, on these young shoulders of mine!
Выйди, выйди в рожь высокую, там до ночки погожу
Come out, come out to the tall rye field, I'll wait there till nightfall's embrace
А завижу черноокую все товары разложу
And if I see your dark eyes shining, I'll lay out all my wares in that place
Цены сам платил немалые, не торгуйся, не скупись
I paid dearly for these treasures, so don't bargain or be tight-fisted, my dear
Подставляй-ка губы алые, ближе к милому садись!
Offer your scarlet lips instead, come closer, let me hold you near!
Подставляй-ка губы алые, ближе к милому садись!
Offer your scarlet lips instead, come closer, let me hold you near!
Вот и пала ночь туманная, ждёт удалый молодец
The misty night has fallen, the bold young man awaits with desire
Чу, идет пришла желанная, продает товар купец
Hark! She comes, the one he longs for, the peddler with goods to acquire
Катя бережно торгуется, всё боится передать
Katya bargains cautiously, afraid to give in to his charm
Парень с девицей целуется, просит цену набавлять
The young man kisses the maiden, asking her to raise the alarm
Знает только ночь глубокая, как поладили они
Only the deep night truly knows, how they settled their affair
Распрямись ты, рожь высокая, тайну свято сохрани!
Rise up, tall rye, and stand guard, keep their secret with utmost care!
Распрямись ты, рожь высокая, тайну свято сохрани!
Rise up, tall rye, and stand guard, keep their secret with utmost care!
Ой, полна, полна коробушка, есть и ситцы и парча
Oh, my basket's full to the brim, with calico and brocade so fine
Пожалей, моя зазнобушка, молодецкого плеча!
Have pity, my dearest darling, on these young shoulders of mine!
Пожалей, моя зазнобушка, молодецкого плеча!
Have pity, my dearest darling, on these young shoulders of mine!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.