Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plaine ma plaine
Степь моя, степь
Plaine,
ma
plaine
Степь
моя,
степь,
Plaine,
ô
mon
immense
plaine
Степь
моя,
о,
степь
моя
родная,
Où
traîne
encore
le
cri
des
loups
Где
еще
слышен
вой
волков,
Grande
steppe
blanche
de
chez
nous
Широкая
степь,
белая
сторона
моя.
Plaine,
ma
plaine
Степь
моя,
степь,
Dans
l'immensité
de
neige
В
бескрайнем
снежном
просторе
Entends-tu
le
pas
des
chevaux
Слышишь
ли
ты
топот
коней,
Entends-tu
le
bruit
de
ces
galops
Слышишь
ли
ты
стук
их
копыт?
Plaine,
ma
plaine
Степь
моя,
степь,
Entends-tu
ces
voix
lointaines
Слышишь
ли
ты
эти
далёкие
голоса,
Les
cavaliers
qui
vers
les
champs
reviennent
Всадники,
что
с
полей
возвращаются,
Sous
le
ciel
chevauchant
en
chantant
Под
небом
скачут,
песню
поют.
Vent
de
ma
plaine
Ветер
степей
моих,
Va-t-en
dire
aux
autres
plaines
Лети
и
другим
степям
расскажи,
Que
le
soleil
et
les
étés
reviennent
Что
вернутся
солнце
и
лето
опять
Pour
tous
ceux
qui
savent
espérer
Для
всех,
кто
умеет
надеяться.
Plaine,
ma
plaine
Степь
моя,
степь,
Sous
l'épais
manteau
de
neige
Под
толстым
снежным
покровом
La
terre
enferme
dans
sa
main
la
graine
Земля
хранит
в
своей
руке
зерно,
Qui
fait
la
récolte
de
demain
Что
даст
урожай
завтрашнего
дня.
Plaine,
ma
plaine
Степь
моя,
степь,
Vent
de
la
plaine
Ветер
степей,
Tu
peux
gémir
avec
les
loups
Можешь
выть
ты
с
волками,
L'espoir
est
à
nous
plus
fort
que
tout!
Но
надежда
наша
сильней
всего!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lev Konstantinovich Knipper, Viktor Mikhajlovich Gusev
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.