Paroles et traduction Alexandrov Ensemble - Эх, дороги
Эх
дороги
пыль
да
туман
Oh,
the
roads,
dust
and
fog,
Холода
тревоги
да
степной
бурьян
Cold,
anxieties,
and
the
steppe's
wild
growth,
Знать
не
можешь
доли
своей
You
can't
know
your
fate,
Может
крылья
сложишь
посреди
степей
Perhaps
you'll
fold
your
wings
amidst
the
plains.
Вьётся
пыль
под
сапогами
степями
полями,
Dust
swirls
under
boots,
across
steppes
and
fields,
А
кругом
бушует
пламя
да
пули
свистят
And
all
around
flames
rage
and
bullets
whistle.
Эх
дороги
пыль
да
туман
Oh,
the
roads,
dust
and
fog,
Холода
тревоги
да
степной
бурьян
Cold,
anxieties,
and
the
steppe's
wild
growth,
Выстрел
грянет
ворон
кружит
A
shot
rings
out,
a
raven
circles,
Твой
дружок
в
бурьяне
неживой
лежит,
Your
friend
lies
lifeless
in
the
weeds.
А
дорога
дальше
мчится
пылится
клубится,
And
the
road
rushes
on,
dusty
and
swirling,
А
кругом
земля
дымится
чужая
земля
And
all
around
the
earth
smokes,
a
foreign
land.
Эх
дороги
пыль
да
туман
Oh,
the
roads,
dust
and
fog,
Холода
тревоги
да
степной
бурьян
Cold,
anxieties,
and
the
steppe's
wild
growth,
Край
сосновый
солнце
встаёт
Pinewood
edge,
the
sun
rises,
У
крыльца
родного
мать
сыночка
ждёт
At
the
porch
of
her
home,
a
mother
awaits
her
son.
И
бескрайними
путями
степями
полями
And
along
endless
paths,
steppes
and
fields,
Всё
глядят
вослед
за
нами
родные
глаза
Our
loved
ones'
eyes
watch
us
go.
Эх
дороги
пыль
да
туман
Oh,
the
roads,
dust
and
fog,
Холода
тревоги
да
степной
бурьян
Cold,
anxieties,
and
the
steppe's
wild
growth,
Снег
ли
ветер
вспомним
друзья
Whether
snow
or
wind,
we'll
remember,
friends,
Нам
дороги
эти
позабыть
нельзя
These
roads,
we
can
never
forget.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.