Paroles et traduction ALEXI - Personne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah,
ah,
ah,
(tous
mecs,
soss)
Ah,
ah,
ah,
(all
guys,
bro)
Envoie
les
dinero
(ouf)
Send
the
dinero
(damn)
J'ai
la
technique,
le
flow,
les
armes,
le
seum
I
got
the
technique,
the
flow,
the
weapons,
the
resentment
L'envie
de
niquer
ta
mère
et
j'suis
dangereux
The
desire
to
fuck
your
mother
and
I'm
dangerous
Tu
veux
la
guerre?
You
want
war?
J'fais
partie
de
ceux
qu'ont
marqué
l'histoire
et
j'suis
malheureux
I'm
one
of
those
who
made
history
and
I'm
unhappy
Pas
la
même
vie,
pas
la
même
SACEM,
Not
the
same
life,
not
the
same
royalties,
Pas
la
même
équipe,
tous
des
peureux
Not
the
same
team,
all
fearful
Pas
le
même
don,
pas
le
même
délire,
moi,
Not
the
same
gift,
not
the
same
delirium,
me,
C'est
Dom
Pérignon,
toi,
c'est
vin
mousseux
It's
Dom
Pérignon,
you,
it's
sparkling
wine
J'ai
plus
aucune
envie
d'vous
plaire,
j'veux
plus
me
justifier
I
have
no
desire
to
please
you
anymore,
I
don't
want
to
justify
myself
anymore
Je
sais
qu't'as
fait
tomber
l'échelle
pour
pas
qu'je
puisse
monter
I
know
you
dropped
the
ladder
so
I
couldn't
climb
up
T'es
en
chien,
moi,
j'suis
aux
Seychelles,
mon
biff
est
dispatché
You're
a
dog,
I'm
in
the
Seychelles,
my
dough
is
dispatched
Mes
enfants
vivront
d'ma
SACEM
même
quand
j's'rai
décoté
My
children
will
live
off
my
royalties
even
when
I'm
scrapped
J'te
fais
danser
sur
du
zouk,
d'la
zumba
ou
du
slow
I
make
you
dance
to
zouk,
zumba
or
slow
T'as
reconnu
ma
voix,
j'suis
en
feat
avec
Damso
(sale)
You
recognized
my
voice,
I'm
featuring
with
Damso
(dirty)
J'suis
tout
c'que
tu
n'es
pas,
appelle-moi
"Lancelot"
I'm
everything
you're
not,
call
me
"Lancelot"
T'as
reconnu
ma
voix,
j'suis
en
feat
avec
Damso
(Dems)
You
recognized
my
voice,
I'm
featuring
with
Damso
(Dems)
Personne,
personne,
personne,
personne
(eh
eh)
Nobody,
nobody,
nobody,
nobody
(eh
eh)
Personne,
personne,
personne,
personne
(eh
eh)
Nobody,
nobody,
nobody,
nobody
(eh
eh)
Grosses
bitch,
ne
me
regardez
pas
(nan)
Big
bitches,
don't
look
at
me
(no)
Maisons
d'disque,
ne
me
parlez
pas
(oh)
Record
labels,
don't
talk
to
me
(oh)
Personne,
personne,
personne,
personne
(eh
eh)
Nobody,
nobody,
nobody,
nobody
(eh
eh)
Personne,
personne,
personne,
personne
(eh
eh)
Nobody,
nobody,
nobody,
nobody
(eh
eh)
Dans
les
gros
titres,
on
ne
voit
plus
qu'toi
(ouais)
In
the
headlines,
we
only
see
you
(yeah)
Tu
crois
que
t'es
quelqu'un
parce
qu'on
parle
de
toi
(ouh)
You
think
you're
somebody
because
they're
talking
about
you
(huh)
Pour
passer
le
temps,
j'achète
des
appartements
(Dems)
To
pass
the
time,
I
buy
apartments
(Dems)
J'suis
indépendant
donc
y
a
plus
d'intervenant
(noir)
I'm
independent
so
there's
no
more
intervention
(black)
J'ai
fais
des
enfants
dans
sa
ge-gor,
au
temps
pour
moi
(ouais)
I
had
children
in
her
thro-at,
my
bad
(yeah)
Son
cœur
en
plein
tourment,
son
corps
vit
de
versements
(sale)
Her
heart
in
turmoil,
her
body
lives
on
payments
(dirty)
T'insultes
sur
réseaux
sociaux
(oui)
You
insult
on
social
media
(yes)
Je
prends
mes
distances,
j'étudie
le
droit
devant
(ouais)
I'm
distancing
myself,
I'm
studying
the
law
in
front
(yeah)
T'as
l'souffle
et
cours
après
l'métro
(eh)
You
have
the
breath
and
run
after
the
subway
(eh)
Mais
gagner
du
temps,
au
fond,
But
saving
time,
in
the
end,
N'est
qu'une
perte
de
temps
(tu
connais)
Is
just
a
waste
of
time
(you
know)
Sérénité
tatouée
pour
ne
plus
la
perdre,
jamais
Serenity
tattooed
to
never
lose
it,
never
Vers
l'horizon,
tout
le
vert
s'égare,
bah
ouais
Towards
the
horizon,
all
the
green
gets
lost,
yeah
J'ai
tout
niqué
dans
ce
game,
plus
grand
chose
à
faire,
gamin
I
fucked
everything
up
in
this
game,
nothing
more
to
do,
kid
J'mets
des
couplets
dans
mon
compte
épargne
(Dems)
I'm
putting
verses
in
my
savings
account
(Dems)
Personne,
personne,
personne,
personne
(eh
eh)
Nobody,
nobody,
nobody,
nobody
(eh
eh)
Personne,
personne,
personne,
personne
(eh
eh)
Nobody,
nobody,
nobody,
nobody
(eh
eh)
Grosses
bitch,
ne
me
regardez
pas
(nan)
Big
bitches,
don't
look
at
me
(no)
Maisons
d'disque,
ne
me
parlez
pas
(oh)
Record
labels,
don't
talk
to
me
(oh)
Personne,
personne,
personne,
personne
(eh
eh)
Nobody,
nobody,
nobody,
nobody
(eh
eh)
Personne,
personne,
personne,
personne
(eh
eh)
Nobody,
nobody,
nobody,
nobody
(eh
eh)
Dans
les
gros
titres,
on
ne
voit
plus
qu'toi
(ouais)
In
the
headlines,
we
only
see
you
(yeah)
Tu
crois
que
t'es
quelqu'un
parce
qu'on
parle
de
toi
(ouh)
You
think
you're
somebody
because
they're
talking
about
you
(huh)
Envoie
des
pesos,
dinero,
pesos
Send
pesos,
dinero,
pesos
Envoie
des
pesos,
dinero,
pesos
Send
pesos,
dinero,
pesos
Envoie
des
pesos,
dinero,
pesos
Send
pesos,
dinero,
pesos
Envoie
des
pesos,
joue
pas
avec
moi,
mon
soss
Send
pesos,
don't
play
with
me,
my
dude
Envoie
des
pesos,
dinero,
pesos
Send
pesos,
dinero,
pesos
Envoie
des
pesos,
dinero,
pesos
Send
pesos,
dinero,
pesos
Envoie
des
pesos,
dinero,
pesos
Send
pesos,
dinero,
pesos
Envoie
des
pesos,
joue
pas
avec
moi,
mon
soss
Send
pesos,
don't
play
with
me,
my
dude
Personne,
personne,
personne,
Nobody,
nobody,
nobody,
Personne
(personne,
personne,
personne,
personne)
Nobody
(nobody,
nobody,
nobody,
nobody)
Personne,
personne,
personne,
Nobody,
nobody,
nobody,
Personne
(nobody,
nobody,
nobody,
nobody)
Nobody
(nobody,
nobody,
nobody,
nobody)
Grosses
bitch,
ne
me
regardez
pas
(jamais)
Big
bitches,
don't
look
at
me
(never)
Maisons
d'disque,
ne
me
parlez
pas
(oh)
Record
labels,
don't
talk
to
me
(oh)
Personne,
personne,
personne,
Nobody,
nobody,
nobody,
Personne
(personne,
personne,
personne,
personne)
Nobody
(nobody,
nobody,
nobody,
nobody)
Personne,
personne,
personne,
Nobody,
nobody,
nobody,
Personne
(nobody,
nobody,
nobody,
nobody)
Nobody
(nobody,
nobody,
nobody,
nobody)
Dans
les
gros
titres,
on
ne
voit
plus
qu'toi
(jamais)
In
the
headlines,
we
only
see
you
(never)
Tu
crois
que
t'es
quelqu'un
parce
qu'on
parle
de
toi
(vie)
You
think
you're
somebody
because
they're
talking
about
you
(life)
Nobody,
nobody,
nobody,
nobody
Nobody,
nobody,
nobody,
nobody
Too
much,
too
much
Too
much,
too
much
Ça
c'est,
ça
c'est
This
is,
this
is
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JEAN LOUIS BIANCHINA, DOMENICO SANDRINE DI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.