Alexia - Biancaneve - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alexia - Biancaneve




Biancaneve
Белоснежка
Uomo:
Мужчина:
Azzurra come la felicità
Лазурная, как счастье,
La vita mia va, come una vela
Моя жизнь плывет, словно парус,
Ed ogni giorno è una fetta si sa
И каждый день, как кусочек, ты знаешь,
Quasi a metà questa mia mela
Почти половина моего яблока.
Tu sola puoi spostare sai il limite
Только ты можешь, знаешь, сдвинуть границу,
Facendo diventare me un principe.
Превратив меня в принца.
Donna:
Женщина:
Biancaneve vuoi dirmi chi è?
Белоснежка, хочешь сказать, кто она?
Lo sai anche tu centra poco con me
Ты и сам знаешь, она мало имеет ко мне отношения.
Forse una strega mi sento semmai
Возможно, я чувствую себя скорее ведьмой,
Si addice di più lo pensi anche tu
Это больше подходит, ты тоже так думаешь?
Ma guarda questi occhi miei, ti bruciano
Но взгляни в мои глаза, они обжигают тебя,
Senti queste mani mie, ti incendiano.
Почувствуй мои руки, они воспламеняют тебя.
Giuro che ti mangerei
Клянусь, я бы съела тебя,
A morsi ti divorerei,
По кусочкам проглотила бы тебя,
Con molto gusto, amore
С большим удовольствием, любимый.
Giuro che ti abbraccerò
Клянусь, я обниму тебя,
Di baci ti soffocherò
Поцелуями задушу тебя,
Per farti mio, amore.
Чтобы сделать тебя своим, любимый.
Insieme:
Вместе:
Senza te, senza te, senza te,
Без тебя, без тебя, без тебя,
Senza te, ma dove vado, amore?
Без тебя, куда же я денусь, любимый?
Giuro non ti pentirai
Клянусь, ты не пожалеешь,
Il paradiso sono io, si proprio io
Рай - это я, да, именно я,
La strega che vuoi,
Ведьма, которую ты хочешь,
Meravigliosa strega che tu vuoi.
Чудесная ведьма, которую ты желаешь.
Uomo:
Мужчина:
Hey Biancaneve che accade che fai?
Эй, Белоснежка, что происходит, что ты делаешь?
Ti piace di più essere strega.
Тебе больше нравится быть ведьмой?
Donna:
Женщина:
La grinta è grinta mi piace così
Упорство есть упорство, мне нравится так,
Ho il fuoco nel sangue, sarò la tua droga.
У меня огонь в крови, я буду твоим наркотиком.
Insieme:
Вместе:
Dimmi che però mi vuoi e subito
Скажи мне, что ты хочешь меня, и немедленно,
Dimmi che non ce la fai a vivere.
Скажи, что не можешь без меня жить.
Insieme:
Вместе:
Senza me, senza me, senza me
Без меня, без меня, без меня,
Senza me, ma dove vai, amore?
Без меня, куда ты пойдешь, любимый?
Giuro che ti abbraccerò
Клянусь, я обниму тебя,
Di baci ti soffocherò
Поцелуями задушу тебя,
Per farti mio, amore.
Чтобы сделать тебя своим, любимый.
Donna:
Женщина:
Presto tu ti accorgerai
Скоро ты поймешь,
Che Biancaneve strega hai
Что Белоснежка - это ведьма,
Come mi vuoi, amore.
Какой ты меня хочешь, любимый.
Insieme:
Вместе:
Giuro non ti pentirai
Клянусь, ты не пожалеешь,
Il paradiso sono io, si proprio io
Рай - это я, да, именно я,
Amore mio.
Любимый мой.
Il paradiso sono io.
Рай - это я.
Uomo:
Мужчина:
Voglio amarti semplicemente
Хочу любить тебя просто,
Donna:
Женщина:
Non soffrire inutilmente
Не страдай напpасно.
Insieme:
Вместе:
Da oggi in poi noi due, noi due teneramente
С сегодняшнего дня мы вдвоем, мы вдвоем, нежно.
Insieme:
Вместе:
Senza te, senza te, senza te,
Без тебя, без тебя, без тебя,
Senza te, ma dove vado, amore?
Без тебя, куда же я денусь, любимый?
Giuro non ti pentirai
Клянусь, ты не пожалеешь,
Il paradiso sono io, si proprio io.
Рай - это я, да, именно я.
Amore mio
Любимый мой.
Donna:
Женщина:
Il paradiso sono io.
Рай - это я.
Uomo:
Мужчина:
Senza te, senza te, senza te, senza te
Без тебя, без тебя, без тебя, без тебя.
Insieme
Вместе:
Senza te, senza te, senza te
Без тебя, без тебя, без тебя,
Senza te, ooh no
Без тебя, о нет.
Senza me, senza me, senza me,
Без меня, без меня, без меня,
Senza me, ma dove vai amore.
Без меня, куда ты пойдешь, любимый?





Writer(s): Giulio Rapetti Mogol, Mario Bruno Lavezzi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.