Paroles et traduction Alexia - Grammata
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Έξω
βρέχει
και
φυσάει,
είμαι
μόνη
ξανά
It's
raining
and
windy
outside,
I'm
alone
again
η
καρδιά
μου
σε
ζητάει
μα
εσύ
πουθενά
My
heart
yearns
for
you,
but
you're
nowhere
to
be
seen
κι
αγκαλιά
διαβάζω
And
I
read
in
your
arms
με
έχεις
αφήσει
εδώ
You've
left
me
here
Μόνο
γράμματα
στέλνεις
πια
You
only
send
letters
now
Τόσα
γράμματα
φτάνουν
πια.
So
many
letters,
enough
is
enough
Τόσα
γράμματα...
So
many
letters...
Το
τηλέφωνο
χτυπάει,
μου
ζητάνε
να
βγω
The
phone
rings,
they
ask
me
to
go
out
η
παρέα
μου
γλεντάει
μα
εγώ
εσένα
ζητώ
My
friends
are
having
fun,
but
I'm
looking
for
you
κι
αγκαλιά
διαβάζω
And
I
read
in
your
arms
ένα
πράγμα
θα
δώ...
One
thing
I'll
give...
Μόνο
γράμματα
Only
letters
Μόνο
γράμματα
στέλνεις
πια
You
only
send
letters
now
Τόσα
γράμματα
φτάνουν
πια.
So
many
letters,
enough
is
enough
Τόσα
γράμματα...
So
many
letters...
Μόνο
γράμματα
Only
letters
Μόνο
γράμματα
στέλνεις
πια
You
only
send
letters
now
Ασ'
τα
γράμματα
και
γύρνα
ξανά
Leave
the
letters
and
come
back
again
"Κοριτσάκι
σου
στέλνω
κι
αυτό
το
γράμμα
"Girl,
I'm
sending
you
this
letter
για
να
σου
πω
ακόμα
μια
φορά
πως
σ'
αγαπώ
και
σε
σκέφτομαι.
To
tell
you
once
more
that
I
love
you
and
I
think
of
you
Αυτή
τη
στιγμή
που
σου
γράφω
δεν
Right
now
as
I
write
to
you,
you
μπορείς
να
φανταστείς
πόσο
μόνος
αισθάνομαι.
Can't
imagine
how
lonely
I
feel
Μου
λείπεις,
μου
λείπεις
πολύ.
I
miss
you,
I
miss
you
so
much
Ζω
αγκαλιά
με
τα
γράμματα
και
τις
φωτογραφίες
σου
και
I
live
in
the
arms
of
your
letters
and
pictures
and
περιμένω
πως
και
πως
την
ώρα
που
θα
βρεθώ
πάλι
κοντά
σου..."
I
wait
eagerly
for
the
time
when
I
will
be
with
you
again..."
Κι
αγκαλιά
διαβάζω
And
I
read
in
your
arms
με
έχεις
αφήσει
εδώ
You've
left
me
here
Μόνο
γράμματα
στέλνεις
πια
You
only
send
letters
now
Τόσα
γράμματα
φτάνουν
πια.
So
many
letters,
enough
is
enough
Γράμματα...
Μόνο
γράμματα...
Letters...
Only
letters...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giorgos Mitsigkas, Kostas Charitodiplomenos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.