Alexia - Prenditi la vita - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alexia - Prenditi la vita




Prenditi la vita
Take on Life
Mettiamo che non fosse inutile aspettarsi un po′ di più e non dover accontentarsi sempre.
Let's say that it wasn't useless expecting a little more and not always having to settle.
Mettiamo che da qualche parte la mia sorte prima o poi ritorna ad essere sorridente.
Let's say that somewhere my luck will sooner or later return to being happy.
Adesso che è così distante come tutto incominciò, che se ci penso ancora mi affatica.
Now that it is so distant when it all began, that if I think about it again it will tire me.
Alle mie spalle troppe porte chiuse a calci e andate giù, equidistanti ad ogni mia ferita.
Behind me too many doors closed with kicks and went down, equidistant to each of my wounds.
Mettiamo che meglio così se luce è attorno, voglio esserci.
Let's say that better so if there is light around, I want to be there.
Mettiamo che sia così, se luce è intorno torno ad esserci.
Let's say that it is so, if there is light around I come back to be there.
Prenditi la vita e fanne quello che vuoi tu portala in salita e falla scivolare giù!
Take on life and do whatever you want with it, take it uphill and let it slide down!
Fa che la passione non uccida l'allegria, riempi vuoto e cuore fino al limite di questo amore.
Make sure that passion doesn't kill the joy, fill the void and heart to the limit of this love.
La vita ci consuma sempre e qualche volta porta giù.
Life always consumes us and sometimes brings us down.
Non c′è tormenta senza una schiarita.
There is no storm without a clearing.
Quanto è stupido abbandonarsi per un po', che te ne importa sai così è la vita.
How stupid it is to give up for a while, what do you care, you know that's life.
E adesso che...
And now that...
Ti sento qui mi gioco tutto, voglio crederci.
I feel you here, I gamble everything, I want to believe it.
E adesso che...
And now that...
So che resti qui si cambia tutto...
I know you stay here, everything changes...
Voglio perdermi.
I want to lose myself.
Prenditi la vita e fanne quello che vuoi tu portala in salita e falla scivolare giù!
Take on life and do whatever you want with it, take it uphill and let it slide down!
Fa che la passione non uccida l'allegria, riempi vuoto e cuore fino al limite di questo amore.
Make sure that passion doesn't kill the joy, fill the void and heart to the limit of this love.
E allora, prendo la mia vita e smetto di restare giù affrontando la salita ed uso la passione ed alimento l′allegria, calmo il vuoto dentro il cuore con il tuo amore.
And so, I take my life and stop staying down, facing the climb and I use the passion and feed the joy, I calm the void inside the heart with your love.
Prendo la mia vita e smetto di restare giù affrontando la salita
I take my life and stop staying down, facing the climb.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.