Paroles et traduction Alexis Chaires & Josee Garcia - Dios Me Quitó Todo (feat. Josee García)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dios Me Quitó Todo (feat. Josee García)
God Took Everything From Me (feat. Josee García)
Ayer
estuve
con
ella,
I
was
with
her
yesterday,
le
recalque
lo
tanto
que
la
amaba,
I
emphasized
how
much
I
loved
her,
ella
sabia
que
a
mi
lado
nunca
le
iba
a
pasar
nada.
She
knew
that
nothing
would
ever
happen
to
her
by
my
side.
Con
ella
el
tiempo
pasaba,
platicaba,
la
cuidaba.
Time
flew
with
her,
we
talked,
I
took
care
of
her.
Se
canso
de
mi,
She
got
tired
of
me,
todo
paso
en
una
madrugada
everything
happened
in
one
early
morning
Me
marco
y
me
dijo"¿Porque
me
lo
prometiste?
She
called
me
and
said
"Why
did
you
promise
me?
llorando
dijo
"Jose,
¿Porque
no
me
lo
cumpliste?".
crying
she
said
"Jose,
why
didn't
you
keep
your
promise?".
Fue
cuando
llego
aquel
mensaje
triste,
decía:
That's
when
the
sad
message
arrived,
it
said:
"Me
corte
las
venas
porque
a
mi
tu
nunca
me
quisiste",
"I
cut
my
veins
because
you
never
loved
me",
llore
mas
de
mil
veces,
no
lo
pude
superar.
I
cried
more
than
a
thousand
times,
I
couldn't
get
over
it.
Su
mamá
se
entero
lloro
y
no
dejaba
de
llorar.
Her
mom
found
out,
she
cried
and
wouldn't
stop
crying.
Subí
al
carro
y
fui
directo
al
hospital,
I
got
in
the
car
and
went
straight
to
the
hospital,
el
doctor
salio
y
me
dijo:"mijo
la
muchacha
se
encuentra
muy
mal
tan
mal
que
estaba
a
punto
de
morirse"
the
doctor
came
out
and
said:
"son,
the
girl
is
very
bad,
so
bad
that
she
was
about
to
die"
De
rodillas
le
dije
a
dios
que
mi
novia
no
iba
a
rendirse.
On
my
knees
I
told
God
that
my
girlfriend
was
not
going
to
give
up.
Abrí
la
puerta
y
la
mire
reírse,
I
opened
the
door
and
saw
her
laughing,
dejo
de
respirar
cerro
los
ojos
y
se
fue
sin
despedirse.
she
stopped
breathing,
closed
her
eyes
and
left
without
saying
goodbye.
Llorando
dije
a
gritos
"No
la
lleven
por
favor
enserio
dénmela
la
necesito",
Crying
I
shouted
"Don't
take
her
please,
I
really
need
her",
ya
cuidamela
mucho
diosito.
take
good
care
of
her
now,
God.
Me
siento
triste
y
no
se
que
hacer
en
esta
vida
andando
sólito.
I
feel
sad
and
I
don't
know
what
to
do
in
this
life
walking
alone.
Platique
contigo
ayer,
I
talked
to
you
yesterday,
te
bese,
te
acaricie,
todo
iba
bien.
I
kissed
you,
I
caressed
you,
everything
was
fine.
Hoy
te
busco
¿Donde
estas?
y
también
dime
con
quien.
Today
I
look
for
you,
where
are
you?
and
also
tell
me
with
whom.
Tu
aliento
no
lo
siento
y
mi
pulso
se
acelera,
I
don't
feel
your
breath
and
my
pulse
races,
al
saber
que
no
te
tengo
mi
alma
aun
esta
en
espera.
knowing
that
I
don't
have
you,
my
soul
is
still
waiting.
Te
despediste,
te
di
un
beso,
acaricie
tu
piel
tu
vientre.
You
said
goodbye,
I
gave
you
a
kiss,
I
caressed
your
skin,
your
belly.
Dijiste
ayer
"amor
adiós,
pero
no
adiós
por
siempre".
You
said
yesterday
"goodbye
love,
but
not
goodbye
forever".
Y
eso
es
lo
que
ahora
me
mantiene
en
depresión,
dime
And
that's
what
keeps
me
depressed
now,
tell
me
a
quien
le
voy
a
entregar
mi
amor,
mi
corazón.
to
whom
I
will
give
my
love,
my
heart.
Hoy
estoy
contigo
tal
vez
no
puedas
oírme,
Today
I
am
with
you,
maybe
you
can't
hear
me,
he
buscado
una
escalera
grande
y
tratar
de
subirme.
I
have
looked
for
a
big
ladder
and
try
to
climb
it.
Déjame
decirte
no
basta
con
deprimirme,
Let
me
tell
you,
it's
not
enough
to
be
depressed,
quiero
ir
arriba
a
abrazarte
y
jamas
venirme.
I
want
to
go
up
and
hug
you
and
never
come
back.
¡Estoy
desesperado,
no
se
que
hago
aquí
parado!,
I'm
desperate,
I
don't
know
what
I'm
doing
standing
here!
el
suicidio
esta
llamando
para
así
estar
a
tu
lado.
Suicide
is
calling
to
be
by
your
side.
¿Y
los
planes
que
habíamos
formado?.
And
the
plans
we
had
made?.
Jure
un
juntos
por
siempre
y
mírame
aquí
sigo
enamorado.
I
swore
a
forever
together
and
look
at
me
here,
still
in
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.