Alexis Chaires & Josee Garcia - Dios Me Quitó Todo (feat. Josee García) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alexis Chaires & Josee Garcia - Dios Me Quitó Todo (feat. Josee García)




Dios Me Quitó Todo (feat. Josee García)
God Took Everything From Me (feat. Josee García)
Ayer estuve con ella,
I was with her yesterday,
le recalque lo tanto que la amaba,
I emphasized how much I loved her,
ella sabia que a mi lado nunca le iba a pasar nada.
She knew that nothing would ever happen to her by my side.
Con ella el tiempo pasaba, platicaba, la cuidaba.
Time flew with her, we talked, I took care of her.
Se canso de mi,
She got tired of me,
todo paso en una madrugada
everything happened in one early morning
Me marco y me dijo"¿Porque me lo prometiste?
She called me and said "Why did you promise me?
(Porque),
(Why),
llorando dijo "Jose, ¿Porque no me lo cumpliste?".
crying she said "Jose, why didn't you keep your promise?".
Fue cuando llego aquel mensaje triste, decía:
That's when the sad message arrived, it said:
"Me corte las venas porque a mi tu nunca me quisiste",
"I cut my veins because you never loved me",
llore mas de mil veces, no lo pude superar.
I cried more than a thousand times, I couldn't get over it.
Su mamá se entero lloro y no dejaba de llorar.
Her mom found out, she cried and wouldn't stop crying.
Subí al carro y fui directo al hospital,
I got in the car and went straight to the hospital,
el doctor salio y me dijo:"mijo la muchacha se encuentra muy mal tan mal que estaba a punto de morirse"
the doctor came out and said: "son, the girl is very bad, so bad that she was about to die"
(de morirse)
(to die)
De rodillas le dije a dios que mi novia no iba a rendirse.
On my knees I told God that my girlfriend was not going to give up.
Abrí la puerta y la mire reírse,
I opened the door and saw her laughing,
dejo de respirar cerro los ojos y se fue sin despedirse.
she stopped breathing, closed her eyes and left without saying goodbye.
¿¡PORQUE!?
WHY!?
Llorando dije a gritos "No la lleven por favor enserio dénmela la necesito",
Crying I shouted "Don't take her please, I really need her",
ya cuidamela mucho diosito.
take good care of her now, God.
Me siento triste y no se que hacer en esta vida andando sólito.
I feel sad and I don't know what to do in this life walking alone.
(Alexis)
(Alexis)
Platique contigo ayer,
I talked to you yesterday,
te bese, te acaricie, todo iba bien.
I kissed you, I caressed you, everything was fine.
Hoy te busco ¿Donde estas? y también dime con quien.
Today I look for you, where are you? and also tell me with whom.
Tu aliento no lo siento y mi pulso se acelera,
I don't feel your breath and my pulse races,
al saber que no te tengo mi alma aun esta en espera.
knowing that I don't have you, my soul is still waiting.
Te despediste, te di un beso, acaricie tu piel tu vientre.
You said goodbye, I gave you a kiss, I caressed your skin, your belly.
Dijiste ayer "amor adiós, pero no adiós por siempre".
You said yesterday "goodbye love, but not goodbye forever".
Y eso es lo que ahora me mantiene en depresión, dime
And that's what keeps me depressed now, tell me
a quien le voy a entregar mi amor, mi corazón.
to whom I will give my love, my heart.
Hoy estoy contigo tal vez no puedas oírme,
Today I am with you, maybe you can't hear me,
he buscado una escalera grande y tratar de subirme.
I have looked for a big ladder and try to climb it.
Déjame decirte no basta con deprimirme,
Let me tell you, it's not enough to be depressed,
quiero ir arriba a abrazarte y jamas venirme.
I want to go up and hug you and never come back.
¡Estoy desesperado, no se que hago aquí parado!,
I'm desperate, I don't know what I'm doing standing here!
el suicidio esta llamando para así estar a tu lado.
Suicide is calling to be by your side.
¿Y los planes que habíamos formado?.
And the plans we had made?.
Jure un juntos por siempre y mírame aquí sigo enamorado.
I swore a forever together and look at me here, still in love.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.