Paroles et traduction Alexis Chaires & Josee Garcia - Madre Mía
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Madre
mia,
dime
yo
sin
ti
que
haria
My
mother,
tell
me,
what
would
I
do
without
you?
Y
ponme
atención
que
escribirte
no
es
todos
los
dias
And
pay
attention,
because
writing
to
you
isn't
something
I
do
every
day.
Mucho
menos
cantarte
con
pena
y
con
amor
Much
less
singing
to
you
with
sadness
and
love.
Pero
que
mejor
que
hacerlo
a
usted
mi
más
grande
amor.
But
what
better
way
to
do
it
than
to
you,
my
greatest
love.
Mi
señora,
la
que
me
adora
y
dedica
sus
horas
a
querer
a
este
My
lady,
the
one
who
adores
me
and
dedicates
her
hours
to
loving
this
Werco
que
hoy
y
siempre
la
valora
¿pa'
que
llora
luchadora
que
Werco
who
today
and
always
values
you.
Why
are
you
crying,
fighter,
who
Me
quiere?
Si
te
admiro
y
me
sorprendes
por
tener
super
Loves
me?
If
I
admire
you
and
am
surprised
by
your
super
Poderes,
me
conoces
todo
a
todo,
desde
pequeño
hasta
hoy
Powers,
you
know
me
through
and
through,
from
a
little
boy
to
today.
A
veces
soy
muy
malito
y
para
ti
nunca
lo
soy,
para
ti
soy
la
Sometimes
I'm
very
naughty,
but
you
never
see
it
that
way,
for
you
I'm
the
Ternura
y
esa
bendición
de
Dios
que
te
mandó
para
que
te
Tenderness
and
that
blessing
from
God
that
he
sent
you
so
you
would
Proteja
y
brinde
su
calor,
me
enseñas
a
luchar
y
dices
que
Protect
and
provide
your
warmth.
You
teach
me
to
fight
and
say
to
Nunca
me
deje,
me
enseñaste
a
valorar
lo
que
tengo
y
que
no
me
queje,
ojalá
y
Dios
conmigo
muchos
años
más
te
deje
Never
give
up,
you
taught
me
to
appreciate
what
I
have
and
not
complain,
I
hope
that
God
will
let
you
be
with
me
for
many
more
years.
Porque
tu
y
tus
oraciones
son
las
que
a
mi
me
protegen.
Because
you
and
your
prayers
are
the
ones
who
protect
me.
No
dejes
de
ser
esa
dama
que
hasta
hoy
haz
sido,
contigo
Don't
stop
being
the
lady
you've
been
until
today,
with
you
Y
con
el
cielo
estoy
muy
agradecido,
tus
brazos
son
mi
escudo
And
with
heaven,
I
am
very
grateful.
Your
arms
are
my
shield.
Me
siento
protegido,
no
te
cambiaría
por
nadie
yo
no
quiero
I
feel
protected,
I
wouldn't
trade
you
for
anyone,
I
don't
want
Otro
apellido,
tu
todo
te
mereces
pasa
el
tiempo
y
envejeces
Another
last
name.
You
deserve
everything,
time
passes
and
you
age.
Tus
arrugas
son
corajes
que
te
causa
este
emgruece.
Your
wrinkles
are
the
courage
that
this
aging
causes
you.
Quiero
ver
como
le
haces
cuando
algo
desaparece
tu
lo
I
want
to
see
how
you
do
it
when
something
disappears,
you
Encuentras
fácilmente
pareces
un
GPS,
8 meses
son
los
que
Find
it
easily,
you're
like
a
GPS.
8 months
is
what
I
Duré
en
tu
vientre,
no
te
quejaste
tu
me
amaste
y
me
cuidaste
I
spent
in
your
womb,
you
didn't
complain,
you
loved
me
and
took
care
of
me
Tu
voz
también
la
de
papá,
discutiendo
por
el
nombre
el
cual
Your
voice
and
Dad's,
arguing
about
the
name
they
were
going
to
Me
iban
a
brindar.
Que
recuerdos
te
vinieron
anda
ponte
a
Give
me.
What
memories
came
back
to
you,
go
ahead
and
start
to
Recordar,
si
bien
sabes
que
mi
primer
palabrita
fue
mamá
Remember.
You
know
very
well
that
my
first
word
was
Mama.
¿Cómo
no
amarte
a
ti?
La
mujer
más
hermosa
me
cuidaste
How
could
I
not
love
you?
The
most
beautiful
woman,
you
took
care
of
me
En
tu
pansita
en
vez
de
que
hicieras
tus
cosas,
si
no
estás
In
your
tummy,
instead
of
doing
your
things,
if
you're
not
Cerca
te
lo
juro
que
no
duermo
nada,
yo
aún
te
necesito
eres
Close,
I
swear
I
don't
sleep
at
all.
I
still
need
you,
you
are
Mi
mejor
almohada.
Cada
que
tu
lloras
siento
que
me
parte
My
best
pillow.
Every
time
you
cry,
I
feel
like
I'm
breaking
Un
rayo
y
te
contento
para
eso
siento
que
ya
tengo
cayo,
para
A
ray
and
I
comfort
you,
for
that
I
feel
like
I
already
have
calluses,
to
Decirte
cosas
bonitas
aún
batallo
pero
que
mejor
que
hacerlo
Tell
you
beautiful
things,
I
still
struggle,
but
what
better
than
to
do
it
Aunque
no
sea
10
de
mayo,
y
lo
sabes,
lo
sabemos,
eres
la
Even
if
it's
not
May
10th,
and
you
know,
we
know,
you're
the
Mejor,
por
cierto
lo
que
cocinas
también
es
lo
mejor.
Best,
by
the
way,
what
you
cook
is
also
the
best.
Mami,
mi
madre...
Mommy,
my
mother...
¿Yo
sin
ti
que
haría?
What
would
I
do
without
you?
Por
ti
en
la
mesa
nunca
falta
un
plato
de
comida,
contigo
For
you,
there's
never
a
shortage
of
food
on
the
table,
with
you
Soy
feliz
no
le
pido
nada
a
la
vida,
pocas
veces
te
lo
digo
I'm
happy,
I
don't
ask
for
anything
from
life,
I
rarely
tell
you
this
Pero
te
amo
madre
mía.
But
I
love
you,
my
mother.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Suksan Salarak, Alexis Chaires
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.