Alexis Chaires & Josee Garcia - Te Odio Amándote - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alexis Chaires & Josee Garcia - Te Odio Amándote




Te Odio Amándote
Ненавижу, любя тебя
Todo cambia
Всё меняется.
Tu ya no eres como antes
Ты уже не такая, как прежде.
Eras importante ahora solo arrogante
Ты была важна, теперь же только высокомерна.
Tus celos, tu odio y todo eso en adelante han hecho que al menos ya deje de pensarte
Твоя ревность, твоя ненависть и всё последующее заставили меня, по крайней мере, перестать о тебе думать.
Y que?
И что?
Apoco eso hara que ya no te ame?
Неужели это заставит меня разлюбить тебя?
Acaso eso hara que ya no estes tu en mis planes
Неужели это значит, что тебя больше нет в моих планах?
Dime si eso hara que ya no escuches mis palabras
Скажи, разве это помешает тебе слышать мои слова?
Nada me impedira que a ti las puertas no te abra
Ничто не помешает мне открыть тебе двери.
Es tan sencillo y no preguntes que porque
Это так просто, и не спрашивай почему.
Si me comporto asi es porque enserio yo te ame
Если я веду себя так, то потому что я действительно любил тебя.
Al parecer no te basto lo tanto que yo di debido a eso hoy me voy porque pues no soy para ti ...
Похоже, тебе было недостаточно того, что я дал, поэтому сегодня я ухожу, ведь я не для тебя...
Escucha esto mi reina .
Послушай, моя королева.
Te quiero de regreso pero se que es imposible
Я хочу, чтобы ты вернулась, но знаю, что это невозможно.
Porque por mas que te busque mi orgullo esta disponible
Потому что, как бы я тебя ни искал, моя гордость не позволит.
Puedo buscar refugio en los brazos de alguien mas
Я могу искать утешения в объятиях другой.
Pero para que quiero eso si se que no soy capas
Но зачем мне это, если я знаю, что не смогу.
Extraño tus ofenza, tus golpes y tus gritos
Мне не хватает твоих оскорблений, твоих ударов и твоих криков.
Extraño sentir que en la relacion soy yo solito
Мне не хватает ощущения, что в отношениях я совсем один.
Extraño esa sensacion que pa ti no existo y extraño saber que soy tu juguete favorito
Мне не хватает этого чувства, что для тебя меня не существует, и мне не хватает осознания, что я твоя любимая игрушка.
No hay nada como un mensaje tuyo en las mañanas
Нет ничего лучше твоего сообщения по утрам.
No hay nada como estar peliando y que seas tu quien gana
Нет ничего лучше, чем ссориться и знать, что ты победишь.
No hay nada como saber que eres mi mejor almohada
Нет ничего лучше, чем знать, что ты моя лучшая подушка.
Aunque cuando me acueste en tu pecho no escuche nada
Хотя, когда я прижимаюсь к твоей груди, я ничего не слышу.
No hay nada como ser solo yo quien te entienda
Нет ничего лучше, чем быть единственным, кто тебя понимает.
Aunque por dentro sepa que no hare que me comprendas
Хотя внутри я знаю, что не заставлю тебя понять меня.
No hay nada como saber que tengo alguien que me cele
Нет ничего лучше, чем знать, что есть кто-то, кто ревнует меня.
No hay nadie como tu y eso es algo que en verdad duele
Нет никого, как ты, и это действительно больно.
Desde lo mas sincero de mi corazon...
Из самой глубины моего сердца...
Te lo juro me haces daño y a la ves me haces vivir
Клянусь, ты причиняешь мне боль, и в то же время ты даешь мне жизнь.
Quiero alejarme de ti
Я хочу уйти от тебя.
Y a la ves no se que pasa
И в то же время не понимаю, что происходит.
Pero quiero acercarme a ti
Но я хочу быть ближе к тебе.
No te necesito para nada
Ты мне совсем не нужна.
Pero sabes que te quiero para todo
Но ты знаешь, что ты мне нужна во всем.
Quien me entiende
Кто меня поймет?
Vete...
Уходи...
Pero con cuidado que estare aqui al pendiente
Но будь осторожна, я буду здесь и буду ждать.





Writer(s): Chaires Narvaez Angel Alexis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.