Paroles et traduction Alexis Chaires feat. Daniela Calvario - Insomnio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tanto
que
te
amé,
pero
no
te
amaría
de
nuevo,
So
much
that
I
loved
you,
but
I
wouldn't
love
you
again,
Los
buenos
recuerdos
me
los
llevo,
The
good
memories
I
take
with
me,
Fue
tanto
lo
que
amé
que
con
esta
canción
te
lo
compruebo,
escucha.
It
was
so
much
what
I
loved
that
with
this
song
I
prove
it
to
you,
listen.
Ya
no
quiero
más
insomnio
no,
nuestro
amor
es
un
velorio,
I
don't
want
insomnia
anymore
no,
our
love
is
a
wake,
No
quiero
pero
me
tengo
que
ir,
I
don't
want
to
but
I
have
to
go,
Quien
va
permitir
que
lo
traten
como
un
rehen.
Who
is
going
to
allow
himself
to
be
treated
like
a
hostage.
Ya
no
quiero
más
insomnio
no,
nuestro
amor
es
un
velorio,
I
don't
want
insomnia
anymore
no,
our
love
is
a
wake,
No
quiero
pero
me
tengo
que
ir,
I
don't
want
to
but
I
have
to
go,
Quien
va
permitir
que
lo
traten
como
un
rehen.
Who
is
going
to
allow
himself
to
be
treated
like
a
hostage.
Te
amé
tanto
como
inutil
que
te
perdone
todo,
I
loved
you
so
much
as
useless
to
forgive
you
everything,
Las
faltas
de
respeto
que
al
pensarlas
me
incomodo,
The
disrespect
that
when
I
think
about
it
makes
me
uncomfortable,
Las
amistades
las
perdí
por
tenerme
en
tu
carcel,
I
lost
my
friendships
because
I
was
in
your
prison,
Perdí
todo
por
ti,
por
que
por
ti
yo
lo
dí
todo.
I
lost
everything
for
you,
because
for
you
I
gave
everything.
Pero
de
nada
me
arrepiento,
But
I
regret
nothing,
Yo
te
perdono
por
que
no
cargo
ningún
remordimiento,
I
forgive
you
because
I
don't
carry
any
regrets,
Al
menos
vivimos
buenos
momentos
y
te
agradezco,
At
least
we
live
good
times
and
I
thank
you,
Que
por
ti
entendi
que
valgo
más
de
lo
que
pienso,
That
because
of
you
I
understood
that
I'm
worth
more
than
I
think,
A
veces
pienso
que
te
extraño,
Sometimes
I
think
I
miss
you,
Pero
yo
extraño
a
la
persona
que
erás
antes,
But
I
miss
the
person
you
were
before,
Te
acostumbraste
a
que
te
busque
cada
que
causabas
daños,
You
got
used
to
me
looking
for
you
every
time
you
caused
damage,
Por
que
buscarme
ahora
si
ya
es
demasiado
tarde,
Why
look
for
me
now
if
it's
already
too
late,
Cuando
te
fuiste
se
fue
gran
parte
de
mi,
las
tardes
que
nos
dabamos,
When
you
left,
a
big
part
of
me
left,
the
afternoons
we
had,
Todo
era
muy
feliz,
Everything
was
very
happy,
Las
peleas
y
gritos
fuertes
en
el
estacionamiento,
The
loud
fights
and
screaming
in
the
parking
lot,
Todo
eso
hecho
de
menos
pero
se
acabo
tu
tiempo.
I
missed
all
that
but
your
time
is
up.
Ya
no
quiero
más
insomnio
no,
nuestro
amor
es
un
velorio,
I
don't
want
insomnia
anymore
no,
our
love
is
a
wake,
No
quiero
pero
me
tengo
que
ir,
I
don't
want
to
but
I
have
to
go,
Quien
va
permitir
que
lo
traten
como
un
rehen.
Who
is
going
to
allow
himself
to
be
treated
like
a
hostage.
Ya
no
quiero
más
insomnio
no,
nuestro
amor
es
un
velorio,
I
don't
want
insomnia
anymore
no,
our
love
is
a
wake,
No
quiero
pero
me
tengo
que
ir,
I
don't
want
to
but
I
have
to
go,
Quien
va
permitir
que
lo
traten
como
un
rehen.
Who
is
going
to
allow
himself
to
be
treated
like
a
hostage.
Ya
no
busco
mas
desvelos,
desde
hoy
me
despido,
perderte
duele
mucho,
I'm
not
looking
for
any
more
sleepless
nights,
I'm
saying
goodbye
from
today,
losing
you
hurts
a
lot,
Pero
más
estar
contigo,
por
eso
es
que
me
alejo,
But
more
to
be
with
you,
that's
why
I
walk
away,
La
culpa
se
la
dejo
a
los
celos,
las
mentiras,
al
estupido
descuido,
I
leave
the
blame
to
jealousy,
lies,
stupid
carelessness,
A
la
manera
tan
absurda
de
querernos,
To
the
absurd
way
of
loving
each
other,
Las
condiciones
que
pusimos
por
tenernos,
The
conditions
we
set
for
having
us,
A
cada
reja
impuesta
en
nuestro
corazón,
To
every
fence
imposed
on
our
heart,
De
rehen
estoy
aqui
de
nuestra
propia
relación,
Of
hostage
I'm
here
from
our
own
relationship,
Los
dos
somos
culpables,
We
are
both
guilty,
No
voy
a
dar
detalles
de
lo
que
tú
y
yo
ya
sabemos
muy
bien,
I'm
not
going
to
give
details
of
what
you
and
I
already
know
very
well,
Un
rehen
que
no
se
quiere
sentir
A
hostage
who
doesn't
want
to
feel
Así,
por
ti
por
mí,
ni
por
nadie
más.
So,
for
you
for
me,
or
for
anyone
else.
Ya
no
quiero
más
insomnio
no,
nuestro
amor
es
un
velorio,
I
don't
want
insomnia
anymore
no,
our
love
is
a
wake,
No
quiero
pero
me
tengo
que
ir,
I
don't
want
to
but
I
have
to
go,
Quien
va
permitir
que
lo
traten
como
un
rehen.
Who
is
going
to
allow
himself
to
be
treated
like
a
hostage.
Ya
no
quiero
más
insomnio
no,
I
don't
want
insomnia
anymore
no,
Nuestro
amor
es
un
velorio,
no
quiero
pero
me
tengo
que
ir
(
Our
love
is
a
wake,
I
don't
want
to
but
I
have
to
go
(
Ya
no
quiero
más
insomnio
no,
nuestro
amor
es
un
velorio,
I
don't
want
insomnia
anymore
no,
our
love
is
a
wake,
No
quiero
pero
me
tengo
que
ir
no
puedo
seguir
como
un
rehen)
I
don't
want
to
but
I
have
to
go
I
can't
go
on
like
a
hostage)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexis Chaires, Daniela Calvario
Album
Insomnio
date de sortie
21-08-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.