Paroles et traduction Alexis Chaires - Madre Mía
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dime
yo
sin
ti
que
haría
скажи,
что
бы
я
без
тебя
делал?
Y
con
mi
atención
que
escribirte
todos
los
días
Писать
тебе
каждый
день
– моя
главная
забота,
mucho
menos
cantarte
con
pena
y
con
amor
а
петь
тебе
с
печалью
и
любовью
– тем
более,
pero
que
mejor
que
hacerlos
de
mi
mas
grande
amor
но
что
может
быть
лучше,
чем
делать
это
для
моей
самой
большой
любви?
mi
señora
también
me
adora
y
dedica
sus
horas
Моя
госпожа
тоже
меня
обожает
и
посвящает
свое
время
a
querer
a
este
Huerco
que
hoy
y
siempre
la
valora
любви
к
этому
Хуэрко,
который
ценит
ее
сегодня
и
всегда.
pa'
que
llora
luchadora
que
me
quiere
Зачем
плачешь,
моя
боец,
которая
любит
меня?
si
te
admiro
y
me
sorprendes
por
tener
súper
poderes
Я
восхищаюсь
тобой
и
поражаюсь
твоим
суперспособностям.
me
conoces
de
todo
a
todo
desde
pequeño
asta
hoy
Ты
знаешь
меня
от
и
до,
с
самого
детства
и
до
сегодняшнего
дня.
aveces
soy
muy
malito
y
para
a
ti
nunca
lo
soy
Иногда
я
бываю
очень
плохим,
но
для
тебя
я
никогда
таким
не
являюсь.
para
a
ti
soy
la
ternura
Для
тебя
я
– сама
нежность,
y
esa
bendición
de
dios
que
te
mando
para
que
te
protega
и
то
благословение
от
Бога,
которое
он
послал,
чтобы
защитить
тебя
y
que
te
brinde
su
calor
и
дарить
тебе
свое
тепло.
me
enseñas
a
luchar
Ты
учишь
меня
бороться
y
dices
que
nunca
me
deje
и
говоришь,
чтобы
я
никогда
не
сдавался.
me
enseñaste
a
valorar
Ты
научила
меня
ценить
lo
que
tengo
y
no
me
queje
то,
что
у
меня
есть,
и
не
жаловаться.
ojala
conmigo
muchos
mas
años
te
deje
Надеюсь,
ты
подаришь
мне
еще
много
лет
своей
жизни,
por
que
tu
y
tu
oraciones
son
las
que
a
mi
потому
что
ты
и
твои
молитвы
– это
то,
что
меня
no
dejes
de
hacer
esa
dama
que
asta
hoy
asido
Не
переставай
быть
той
женщиной,
которой
ты
была
до
сих
пор.
contigo
y
con
el
cielo
estoy
muy
agradecido
Я
очень
благодарен
тебе
и
небесам.
tus
brazos
son
mi
escudo
me
ciento
protegido
Твои
объятия
– мой
щит,
я
чувствую
себя
защищенным.
no
te
cambiaría
por
nadie
yo
no
quiero
otro
apellido
Я
бы
ни
на
кого
тебя
не
променял,
мне
не
нужна
другая
фамилия.
tu
todo
te
mereces
pasa
el
tiempo
y
te
envejeces
Ты
заслуживаешь
всего,
время
идет,
и
ты
стареешь,
tus
arrugas
son
corajes
que
te
causa
este
nuese
твои
морщины
– это
следы
переживаний,
которые
причиняет
тебе
этот
негодник.
quiero
ver
como
le
haces
para
cuando
algo
desaparece
Хочу
посмотреть,
как
ты
умудряешься
находить
вещи,
когда
что-то
пропадает.
tu
lo
encuentras
fácilmente
pareces
un
GPS
Ты
находишь
это
так
легко,
будто
у
тебя
есть
GPS.
ocho
meces
son
los
s
que
diré
en
tu
vientre
Девять
месяцев
я
провел
в
твоем
животе,
no
te
quejas
te
tu
me
amaste
y
me
cuidaste
siempre
ты
не
жаловалась,
ты
всегда
любила
и
заботилась
обо
мне.
tu
voz
también
la
de
papa
discutiendo
por
el
nombre
Твой
голос
и
голос
папы,
спорящие
об
имени,
por
el
cual
me
hiban
a
brindar
которое
мне
хотели
дать.
que
recuerdos
de
dinero
Какие
денежные
воспоминания!
nada
ponte
a
recordar
si
bien
sabes
que
mi
primer
palabrita
fue
mama
Нет,
давай
вспомним,
ведь
ты
знаешь,
что
мое
первое
слово
было
"мама".
como
no
amarte
a
ti
la
mujer
mas
hermosa
Как
мне
не
любить
тебя,
самую
красивую
женщину?
me
cuidate
en
tu
panista
en
ves
que
hicieras
tus
cosas
Ты
заботилась
обо
мне
в
своей
панике,
вместо
того
чтобы
заниматься
своими
делами.
si
no
estas
serca
te
lo
juro
que
no
duermo
nada
Если
тебя
нет
рядом,
клянусь,
я
совсем
не
сплю.
yo
aun
te
necesito
eres
mi
mejor
almohada
Ты
мне
все
еще
нужна,
ты
моя
лучшая
подушка.
cada
ves
que
tu
lloras
siento
que
me
partió
un
rayo
Каждый
раз,
когда
ты
плачешь,
я
чувствую,
как
меня
пронзает
молния.
y
te
contento
para
eso
siento
que
ya
tengo
cayo
И
я
утешаю
тебя,
для
этого,
чувствую,
у
меня
уже
есть
талант.
para
decirte
cosas
bonitas
aun
batallo
Мне
все
еще
трудно
говорить
тебе
красивые
слова,
pero
que
mejor
que
hacerlo
que
no
sea
diez
de
mayo
но
что
может
быть
лучше,
чем
делать
это
не
только
10
мая.
y
lo
sabes
lo
sabemos
eres
la
mejor
И
ты
знаешь,
мы
знаем,
ты
лучшая.
por
cierto
lo
que
cocinas
también
es
lo
mejor
Кстати,
то,
что
ты
готовишь,
тоже
самое
лучшее.
yo
sin
ti
que
haría
что
бы
я
без
тебя
делал?
por
que
en
la
mesa
Потому
что
на
столе
nunca
falta
un
plato
de
comida
всегда
есть
тарелка
с
едой.
contigo
soy
feliz
С
тобой
я
счастлив,
no
le
pido
nada
a
la
vida
мне
ничего
не
нужно
от
жизни.
te
lo
digo
pero
говорю
тебе
это,
но
te
amo
madre
mía
я
люблю
тебя,
мама
моя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): alexis chaires
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.