Paroles et traduction Alexis & Fido feat. Farruko - Ya Era Hora
Ya Era Hora
It Was About Time
Hoy
vuelvo
a
saber
de
ti
Today
I
hear
from
you
again
Ya
era
hora,
hoy
vuelves
a
mí
It
was
about
time,
today
you
come
back
to
me
Yo
te
esperaba
(oh)
I
was
waiting
for
you
(oh)
Hoy
vuelvo
a
saber
de
ti
Today
I
hear
from
you
again
Ya
era
hora,
me
hacías
falta
It
was
about
time,
I
needed
you
Aquí
en
mi
cama
Here
in
my
bed
Lo
de
tú
y
yo,
volvió
What
we
had,
it's
back
Nunca
se
olvidó
It
was
never
forgotten
Volvamos
y
rompamos
la
cama
Let's
get
back
together
and
break
the
bed
Así
nos
desquitamos
las
ganas
That's
how
we'll
quench
our
desire
Lo
de
tú
y
yo
volvió
What
we
had,
it's
back
Nunca
se
olvidó
It
was
never
forgotten
Volvamos
y
rompamos
la
cama
Let's
get
back
together
and
break
the
bed
Así
nos
desquitamos
las
ganas
That's
how
we'll
quench
our
desire
Esto
nunca
murió,
estuve
en
tu
mente
This
never
died,
I
was
on
your
mind
Por
eso
estás
nerviosa
pues
me
tienes
de
frente
That's
why
you're
nervous
because
you
have
me
in
front
of
you
Te
he
pensado
un
millón,
baby
como
un
demente
I've
thought
about
you
a
million
times,
baby,
like
a
madman
Veremos
si
el
sexo
cambio
o
es
diferente
We'll
see
if
the
sex
has
changed
or
is
different
Hoy
si
nos
matamos
como
en
los
tiempos
de
antes
Today
we'll
kill
it
like
in
the
old
days
Yo
siempre
te
dije
que
yo
iba
a
hacer
cantante
I
always
told
you
I
was
going
to
be
a
singer
Como
te
conservas,
es
impresionante
How
you
stay
so
fine,
it's
impressive
Hoy
recordaremos
cuando
éramos
amantes
Today
we'll
remember
when
we
were
lovers
En
aquellos
moteles
que
recorrimos
In
those
motels
we
visited
To'
lo
que
pasamos,
todo
lo
que
hicimos
Everything
we
went
through,
everything
we
did
Camas
que
tocamos,
camas
que
partimos
Beds
we
touched,
beds
we
broke
Y
hoy
estamos
de
nuevo
en
el
mismo
camino
And
today
we
are
back
on
the
same
path
(Que
irónica
es
la
vida)
(How
ironic
life
is)
Lo
de
tú
y
yo,
volvió
What
we
had,
it's
back
Nunca
se
olvidó
It
was
never
forgotten
Volvamos
y
rompamos
la
cama
Let's
get
back
together
and
break
the
bed
Así
nos
desquitamos
las
ganas
That's
how
we'll
quench
our
desire
Lo
de
tú
y
yo,
volvió
What
we
had,
it's
back
Nunca
se
olvidó
It
was
never
forgotten
Volvamos
y
rompamos
la
cama
Let's
get
back
together
and
break
the
bed
Así
nos
desquitamos
las
ganas
That's
how
we'll
quench
our
desire
Baby,
el
matre
esta
a
dieta
Baby,
the
player
is
on
a
diet
Y
yo
loco
por
probar
de
nuevo
esa
receta
secreta
And
I'm
crazy
to
try
that
secret
recipe
again
Usted
es
de
otro
planeta
You
are
from
another
planet
No
hay
quien
lo
haga
como
tú,
nadie
te
reta
No
one
can
do
it
like
you,
nobody
challenges
you
Quiero
comerte
completa,
sin
dejar
residuos
I
want
to
eat
you
whole,
leaving
no
residue
Como
en
los
tiempos
antiguos
Like
in
the
old
days
Cuando
te
regalaba
placeres
continuos
When
I
gave
you
continuous
pleasures
Soy
su
talón
de
Aquiles,
y
si
hoy
me
pide
que
la
aniquile
I'm
your
Achilles
heel,
and
if
you
ask
me
to
annihilate
you
today
Le
voy
a
dar
hasta
que
fucile
I'll
give
it
to
you
until
I
shoot
you
Vamos
a
encerrarnos
en
un
cuarto
Let's
lock
ourselves
in
a
room
Y
no
salgamos
hasta
devorarnos
And
not
come
out
until
we
devour
each
other
Es
cuestión
de
recordarnos
It's
a
matter
of
reminding
ourselves
En
la
cama
no
existen
otros
como
nosotros
dos
In
bed
there
are
no
others
like
the
two
of
us
Baby
vamos
a
compenetrarnos
(let's
go)
Baby,
let's
connect
(let's
go)
Hoy
vuelvo
a
saber
de
ti
Today
I
hear
from
you
again
Ya
era
hora
It
was
about
time
Hoy
vuelves
a
mí
Today
you
come
back
to
me
Yo
te
esperaba
I
was
waiting
for
you
Hoy
vuelvo
a
saber
de
ti
Today
I
hear
from
you
again
Ya
era
hora
It
was
about
time
Me
hacías
falta
I
needed
you
Aquí
en
mi
cama
Here
in
my
bed
Lo
de
tú
y
yo,
volvió
What
we
had,
it's
back
Nunca
se
olvidó
It
was
never
forgotten
Volvamos
y
rompamos
la
cama
Let's
get
back
together
and
break
the
bed
Así
nos
desquitamos
las
ganas
That's
how
we'll
quench
our
desire
Lo
de
tú
y
yo,
volvió
What
we
had,
it's
back
Nunca
se
olvidó
It
was
never
forgotten
Volvamos
y
rompamos
la
cama
Let's
get
back
together
and
break
the
bed
Así
nos
desquitamos
las
ganas
That's
how
we'll
quench
our
desire
Esto
es
la
esencia
This
is
the
essence
World
edition
World
edition
Alexis,
Fido
Alexis,
Fido
Esto
es
mister
A
y
señor
F
This
is
Mr.
A
and
Mr.
F
Farruko
(seguimos
haciendo
música
que
le
da
vuelta
al
mundo)
Farruko
(we
continue
making
music
that
goes
around
the
world)
Santana
the
golden
boys
Santana
the
golden
boys
Hyde
el
verdadero
químico
Hyde
the
true
chemist
En
combinación
In
combination
Del
intelectual
Of
the
intellectual
Esto
es
WildDogzMusic,
baby
This
is
WildDogzMusic,
baby
Farruko,
mister
A
y
señor
F
Farruko,
Mr.
A
and
Mr.
F
Los
mejores
en
esto
The
best
in
this
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Santana-lugo Juan Jesus, Reyes-rosado Carlos Efren, Ortiz Rolon Raul A, Martinez Joel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.