Alexis HK - Chicken Manager - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alexis HK - Chicken Manager




Chicken Manager
Куриный менеджер
Et tandis qu'il cherchait un Campanile que jamais il ne trouva
И пока он искал Кампаниль, который ему не суждено было найти,
Jack le manager rencontra Nick le coq
Джек, менеджер, встретил Ника, петуха,
Dans la fosse à purin d'un camping municipal à la ferme
В навозной яме кемпинга на ферме
Dans les Alpes
В Альпах.
À le voir ainsi tremper ses petites pattes
Видя, как он мочит свои маленькие лапки
Et son bec de volaille frénétique dans la vase
И свой ​​суетливый птичий клюв в грязи,
À l'affût de quelques victuailles laissées par mégarde
В поисках объедков, небрежно оставленных
Par des poules surfriquées
Перекормленными курами,
Jack se dit qu'il avait affaire
Джек подумал, что имеет дело
Au coq de combat le plus malheureux que la Terre ait jamais porté
С самым несчастным бойцовым петухом, которого Земля когда-либо носила.
Mais il vit en lui
Но он увидел в нем
{Refrain:}
{Припев:}
Le potentiel d'un géant
Потенциал гиганта,
Redoutable coq à la ville comme à l'écran
Грозного петуха как в городе, так и на экране,
Hercule à bec, au bout des pattes deux énormes serres
Геркулеса с клювом, на лапах - две огромные лапы,
L'expert de l'attaque dorsale de l'adversaire
Мастера атаки противника со спины.
Il vit en lui le potentiel d'un géant
Он увидел в нем потенциал гиганта,
Redoutable coq à la ville comme à l'écran
Грозного петуха как в городе, так и на экране,
Hercule à bec, au bout des pattes deux énormes serres
Геркулеса с клювом, на лапах - две огромные лапы,
L'expert de l'attaque dorsale de l'adversaire
Мастера атаки противника со спины.
J'aime ton style un peu pouilleux, ton regard plein d'aigreur
Мне нравится твой немного жалкий вид, твой полный горечи взгляд.
Si tu veux, je peux devenir ton chicken manager
Если хочешь, я могу стать твоим куриным менеджером.
C'est pas du catch, du cinoche, c'est du fight à la dure
Это не реслинг, не кино, это жесткий бой,
Et la devise "Pas de pitié" ta meilleure armure
И девиз «Никакой пощады» - твоя лучшая броня.
Les coups bas sont conseillés et ton honneur tu le ranges
Удары ниже пояса рекомендуются, и ты прячешь свою честь.
"Tue, tue, tue!" l'obsession qui te ronge
«Убей, убей, убей!» - одержимость, которая тебя гложет.
Pas un stratagème qui dit "Aime ton ennemi"
Никакой стратегии вроде «Люби своего врага».
Je veux lire de la haine dans tes yeux jaunis
Я хочу видеть ненависть в твоих пожелтевших глазах.
{Au Refrain}
{Припев}
{X2:}
{X2:}
Puissant, rapide, fluide et léger
Мощный, быстрый, гибкий и легкий,
Nick est un véritable enfoiré
Ник - настоящий ублюдок.
Attaquer l'ennemi à terre, par derrière
Атаковать врага на земле, сзади,
Fait partie de ses coups de vice préférés
Одно из его любимых пороков.
Entraîné au speed bag, à la corde à sauter
Тренировался на груше, на скакалке,
À déchiqueter des mannequins de coqs en plastique
Разрывал на части манекены пластиковых петухов.
Jack motivait Nick
Джек мотивировал Ника,
Lui donnait la réplique
Поддерживал его,
Lui promettait de la dope, des femmes et du fric
Обещал ему наркотики, женщин и деньги.
Son premier combat dura dix-sept secondes, il tua son adversaire
Его первый бой длился семнадцать секунд, он убил своего противника
En deux coups de bec
Двумя ударами клюва,
Un coup d'ongle et puis, comme pour combler
Одним ударом когтя, а затем, как бы для удовольствия
La foule en liesse
Ликующей толпы,
Le dévora tout cru jusqu'au sot-l'y-laisse
Сожрал его живьем до последней косточки.
{Au Refrain}
{Припев}
S'ensuivit une success story de blockbuster
Затем последовала история успеха блокбастера,
Des combats annulés tant les adversaires avaient peur
Бои отменялись, потому что противники боялись.
Rails de coke, pipes de crack, bimbos, Pontiac
Дорожки кокаина, трубки крэка, красотки, Понтиак.
Nick et Jack profitaient de leur vie rêvée de macs
Ник и Джек наслаждались своей мечтой о жизни сутенеров.
Mais le succès n'est pas toujours l'allié des amis
Но успех не всегда друг дружбы.
Nick ne tarda pas à faire enfler ses chevilles
Ник не замедлил задрать нос.
Il voulait prouver à son maître qu'il avait bien appris
Он хотел доказать своему хозяину, что хорошо усвоил
Ses déclinaisons de félonie
Его уроки злодейства.
Il fit semblant de croire qu'un pélican traversait les airs
Он сделал вид, что верит, что в воздухе пролетает пеликан.
Jack se retourna le regard tendu vers le ciel
Джек обернулся, напряженно глядя в небо,
Mais c'est derrière lui qu'était l'oiseau
Но птица была позади него,
Lui perforant les vertèbres à grands coups de bec dans le dos
Пробив ему позвонки сильными ударами клюва в спину.
Jack mourut et Nick, qui voulait l'Élysée,
Джек умер, а Ник, который метил в Елисейский дворец,
Deviendra le président de tous les Français
Станет президентом всех французов.
{Au Refrain}
{Припев}





Writer(s): Alexis Djoshkounian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.