Alexis HK - Le Mouton de Panurge - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alexis HK - Le Mouton de Panurge




Le Mouton de Panurge
Овца Панурга
Georges Brassens
Жорж Брассенс
Le mouton de Panurge
Овца Панурга
Elle n'a pas encor de plumes
Ещё не выкована стрела,
La flèch' qui doit percer son flanc
Что ей пронзит бок,
Et dans son cœur rien ne s'allume
И в сердце её нет огня,
Quand elle cède à ses galants
Когда она уступает ухажёрам.
Elle se rit bien des gondoles
Она смеётся над гондолами,
Des fleurs bleues, des galants discours
Над васильками, сладкими речами,
Des Vénus de la vieille école
Над Венерами старой школы,
Cell's qui font l'amour par amour
Теми, кто любит по любви.
N'allez pas croire davantage
Не думай также,
Que le démon brûle son corps
Что её тело жжёт демон страсти,
Il s'arrête au premier étage
Он останавливается на первом этаже,
Son septième ciel, et encor
На её седьмом небе, и то…
Elle n'est jamais langoureuse
Она никогда не бывает томной,
Passée par le pont des soupirs
Проходя по мосту Вздохов,
Et voit comm' des bêtes curieuses
И смотрит, как на диковинных зверей,
Cell's qui font l'amour par plaisir
На тех, кто любит ради удовольствия.
Croyez pas qu'elle soit à vendre
Не думай, что она продаётся,
Quand on l'a mise sur le dos
Когда её уложили на спину.
On n'est pas tenu de se fendre
Не обязательно раскошеливаться
D'un somptueux petit cadeau
На роскошный подарочек,
Avant d'aller en bacchanale
Прежде чем отправиться на вакханалию.
Ell' présente pas un devis
Она не предъявляет смету,
Ell' n'a rien de ces bell's vénales
В ней нет ничего от продажных красоток,
Cell's qui font l'amour par profit
Тех, кто любит ради выгоды.
Mais alors, pourquoi cède-t-elle
Но тогда почему же она уступает,
Sans cœur, sans lucre, sans plaisir
Без сердца, без корысти, без удовольствия?
Si l'amour vaut pas la chandelle
Если любовь не стоит свеч,
Pourquoi le joue-t-elle à loisir
Зачем она играет в неё по своему желанию?
Si quiconque peut, sans ambages
Если любой может, без обиняков,
L'aider à dégrafer sa rob'
Помочь ей расстегнуть платье,
C'est parc' qu'ell' veut être à la page
То это потому, что она хочет быть в тренде,
Que c'est la mode et qu'elle est snob
Что это модно, и она сноб.
Mais changent coutumes et filles
Но нравы и девушки меняются,
Un jour, peut-être, en son sein nu
И однажды, быть может, в её обнажённую грудь
Va se planter pour tout' la vie
На всю жизнь вонзится
Une petite flèch' perdue
Маленькая, заблудшая стрела.
On n'verra plus qu'elle en gondole
И тогда её уже не увидят в гондоле,
Elle ira jouer, à son tour
Она, в свою очередь, будет играть
Les Vénus de la vieille école
Венеру старой школы,
Cell's qui font l'amour par amour
Ту, что любит по любви.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.