Alexis HK - Mets du vent - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alexis HK - Mets du vent




Mets du vent
Blow the Wind
Mets du vent
Blow the Wind
Alexis HK
Alexis HK
On a fini de jouer au papa et à la maman
We're done playing father and mother
Nos femmes ont retrouvé tous leurs vieux amants
Our wives found all their old lovers
On a fini de croire en l'amour éternel
We're done believing in eternal love
Du temps les gens mouraient vers 34 ans
Like in the olden days when people died at 34
40 ans de louze
40 years of failure
Ça se fête entre amis
We celebrate it with friends
Et comme j'ai plus que toi comme ami
And since you're the only friend I have left
On se barre d'ici
Let's get out of here
Mets du vent dans ma mèche
Blow the wind in my hair
On roulera à 200
We'll drive at 120mph
Dans ta calèche
In your carriage
On se barre d'ici
Let's get out of here
Mets du vent dans ma mèche
Blow the wind in my hair
Y'aura tout plein de filles
There'll be a lot of girls
Qui nous dirons: Wesh!
Who will say to us: What's up!
Tu vas bien?
Are you alright?
Uuuunnn huunn hunnn hunnn
Uuuunnn huunn hunnn hunnn
Imagine l'histoire de deux freaks hors-phase
Imagine the story of two out-of-sync freaks
Paie ton road movie en deux verbes et trois phrases
A road movie in two verbs and three sentences
Deux connards qu'ont toujours fuis
Two losers who always ran away
Qui recommencent encore
Who are starting all over again
Mais qu'ont un peu vieilli
But who have aged a little
Et roulent vers la mort
And are driving towards death
On fuit les faillitaires et les grosses ardoises
We run away from bankruptcies and big debts
Le destin tragique d'un notaire du Val d'Oise
The tragic fate of a notary public from the Val d'Oise
Un repli stratégique, assumé à l'anglaise;
A strategic retreat, assumed in the English style;
Mets les gaz jusqu'à la grande falaise
Put the pedal to the metal until we reach the big cliff
40 ans de loose
40 years of failure
Ça se fête entre amis
We celebrate it with friends
Et comme j'ai plus que toi comme ami...
And since you're the only friend I have left...
On se barre d'ici
Let's get out of here
Mets du vent dans ma mèche
Blow the wind in my hair
On roulera à 200
We'll drive at 120mph
Dans ta calèche
In your carriage
On se barre d'ici
Let's get out of here
Mets du vent dans ma mèche
Blow the wind in my hair
Y aura tout plein de filles
There'll be a lot of girls
Qui nous dirons: Wesh!
Who will say to us: What's up!
Tu vas bien?
Are you alright?
Uuuunnn huunn hunnn hunnn
Uuuunnn huunn hunnn hunnn
On a fini de jouer au papa et à la maman
We're done playing father and mother
Nos femmes sont parties, et on les comprend
Our wives left, and we understand
On a fini par croire que rien n'est éternel
We've come to believe that nothing lasts forever
Surtout en tant qu'chômeurs intermittents
Especially when you're an unemployed intermittent worker
40 ans de loose
40 years of failure
Ça se fête entre amis
We celebrate it with friends
Et comme j'ai plus que toi comme ami...
And since you're the only friend I have left...
On se barre d'ici
Let's get out of here
Mets du vent dans ma mèche
Blow the wind in my hair
On roulera à 200
We'll drive at 120mph
Dans ta calèche
In your carriage
On se barre d'ici
Let's get out of here
Mets du vent dans ma mèche
Blow the wind in my hair
Y aura tout plein de filles
There'll be a lot of girls
Qui nous dirons: Wesh!
Who will say to us: What's up!
Tu vas bien?
Are you alright?
Tu vas bien?
Are you alright?
Tu vas bien?
Are you alright?
Tu vas bien?
Are you alright?





Writer(s): Alexis Djoshkounian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.