Paroles et traduction Alexis HK - Mitch (version acoustique)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mitch (version acoustique)
Мич (акустическая версия)
Mon
nom
de
baptême
c'est
Michel
Меня
крестили
как
Мишель,
Mais
pour
devenir
riche,
Но
чтобы
стать
богатым,
J'ai
dû
me
trouver
un
sobriquet
plus
kitsch,
Мне
пришлось
найти
себе
прозвище
попсовой,
Un
nom
d'ouragan
qui
laisse
la
terre
en
friche,
Имя
урагана,
оставляющего
землю
опустошенной,
On
décida
que
je
m'appellerais
Mitch.
Решили,
что
меня
будут
звать
Митч.
Mon
père
est
un
fan
d'Hulk
Hogan
et
m'a
dit:
Мой
отец
фанат
Халка
Хогана
и
сказал
мне:
"Je
veux
que
tu
suives
un
chemin
similaire,
fils;
"Я
хочу,
чтобы
ты
пошел
по
тому
же
пути,
сын;
Je
me
sens
plein
d'honneur,
si
fier
à
l'idée
Я
буду
полон
гордости,
так
горд
при
мысли,
Qu'un
beau
jour
le
monde
du
catch
te
vénère".
Что
однажды
мир
реслинга
будет
почитать
тебя".
Un
prince
du
ring,
un
prophète
des
cordes,
Принц
ринга,
пророк
канатов,
Mitch
le
Vengeur
affole
les
hordes
Митч
Мститель
сводит
с
ума
толпы,
Et
quand
le
gong
fait
"dong,
ding",
И
когда
гонг
бьет
"донг,
динь",
Mitch
le
Vengeur
allume
le
ring.
Митч
Мститель
зажигает
ринг.
On
m'a
mis
un
short
mauve
en
polyester
amidonné,
Мне
надели
фиолетовые
шорты
из
накрахмаленного
полиэстера,
Un
foulard
à
tête
de
vengeur
mal
dessiné.
Шарф
с
плохо
прорисованной
головой
мстителя.
J'étais
désormais
prêt,
je
deviendrais
le
King,
Я
был
готов,
я
стану
Королём,
Les
filles
allaient
bientôt
trembloter
dans
leur
string...
Девчонки
скоро
будут
трястись
в
своих
стрингах...
Je
n'ai
aucun
mépris
pour
tous
mes
fans
Я
не
презираю
своих
фанатов,
Mais
soyons
honnêtes,
Но
будем
честны,
Ils
emploient
peu
de
mots
de
plus
de
quatre
lettres.
Они
используют
мало
слов
длиннее
четырех
букв.
Aussi
ne
voulant
pas
finir
analphabète,
Чтобы
не
стать
таким
же
безграмотным,
Dans
ma
petite
chambre
j'écrivais
en
cachette.
В
своей
маленькой
комнате
я
тайком
писал.
Je
laissais
s'envoler
mes
tourments.
Я
отпускал
свои
муки.
En
noircissant
le
blanc,
j'effaçais
bien
des
peines.
Чернила
на
бумаге
стирали
многие
печали.
J'allais
bientôt
bâtir
un
roman
Скоро
я
напишу
роман,
Où
des
gens
mal-pensants
s'aiment
à
perdre
haleine...
Где
нехорошие
люди
любят
друг
друга
до
умопомрачения...
Je
fus
vite
édité
car
ma
veine
était
bonne.
Меня
быстро
издали,
потому
что
слог
был
хорош.
On
m'appela
même
sur
mon
téléphone.
Мне
даже
позвонили.
J'étais
convié
et
je
n'en
étais
pas
peu
fier
Меня
пригласили,
и
я
был
очень
горд,
à
ma
toute
première
émission
littéraire.
На
мою
первую
литературную
передачу.
Je
voulais
redorer
mon
blason
Я
хотел
очистить
свое
имя,
En
dénudant
mon
âme
à
la
télévision.
Обнажив
душу
на
телевидении.
Je
voulais
redorer
mon
blason,
Я
хотел
очистить
свое
имя,
Qui
l'eut
cru,
sur
un
plateau
de
télévision.
Кто
бы
мог
подумать,
на
телешоу.
Et
c'est
là
que
tout
bascule,
j'arrive
à
la
chaîne,
И
вот
тут-то
все
и
перевернулось,
я
прихожу
на
студию,
L'émission
commence,
on
m'annonce
et
puis
Передача
начинается,
меня
представляют,
и
тут
La
présentatrice
me
regarde
et
dit:
Ведущая
смотрит
на
меня
и
говорит:
"Quelle
joie
de
vous
avoir
ici!".
"Как
мы
рады
видеть
вас
здесь!".
Et
là,
elle
fait
venir
un
ring
plein
de
boue
И
тут
она
выкатывает
ринг,
полный
грязи,
Pour
que
je
m'ébroue,
me
baigne
et
me
batte,
Чтобы
я
там
барахтался,
купался
и
дрался,
Et
moi,
je
perds
la
raison,
et
je
deviens
tout
fou
А
я
схожу
с
ума,
становлюсь
совсем
бешеным
Et
je
veux
lui
montrer
que
je
suis
fort
au
catch
И
хочу
показать
ей,
что
я
силен
в
реслинге,
Pour
de
vrai...
По-настоящему...
J'ai
voulu
lui
montrer
que
j'étais...
Я
хотел
показать
ей,
что
я...
Un
prince
du
ring,
un
prophète
des
cordes,
Принц
ринга,
пророк
канатов,
Mitch
le
vengeur
se
venge
des
hordes.
Митч
Мститель
мстит
толпе.
Et
quand
le
gong
fait
"dong-di-gue-ding"
И
когда
гонг
бьет
"донг-ди-ге-динь",
Mitch
le
vengeur
allume
la
speakerine...
Митч
Мститель
укладывает
ведущую...
Refrain
(ad
lib)
...
Припев:
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexis Jacques Gab Djoshkounian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.