Paroles et traduction Alexis HK - Mitch (version acoustique)
Mon
nom
de
baptême
c'est
Michel
Мое
имя
при
крещении-Мишель
Mais
pour
devenir
riche,
Но
чтобы
разбогатеть,
J'ai
dû
me
trouver
un
sobriquet
plus
kitsch,
Мне
пришлось
найти
себе
более
китчевое
прозвище,
Un
nom
d'ouragan
qui
laisse
la
terre
en
friche,
Название
урагана,
который
оставляет
землю
в
запустении,
On
décida
que
je
m'appellerais
Mitch.
Мы
решили,
что
меня
будут
звать
Митч.
Mon
père
est
un
fan
d'Hulk
Hogan
et
m'a
dit:
Мой
отец-фанат
Халка
Хогана
и
сказал
мне:
"Je
veux
que
tu
suives
un
chemin
similaire,
fils;
"Я
хочу,
чтобы
ты
пошел
по
тому
же
пути,
сынок;
Je
me
sens
plein
d'honneur,
si
fier
à
l'idée
Я
чувствую
себя
полным
чести,
так
горжусь
этой
идеей
Qu'un
beau
jour
le
monde
du
catch
te
vénère".
Пусть
в
один
прекрасный
день
мир
борьбы
будет
боготворить
тебя".
Un
prince
du
ring,
un
prophète
des
cordes,
Принц
ринга,
пророк
струн,
Mitch
le
Vengeur
affole
les
hordes
Митч
Мститель
сводит
с
ума
Орды
Et
quand
le
gong
fait
"dong,
ding",
И
когда
гонг
издает
"Донг,
Динг",
Mitch
le
Vengeur
allume
le
ring.
Митч
Мститель
зажигает
кольцо.
On
m'a
mis
un
short
mauve
en
polyester
amidonné,
На
мне
были
накрахмаленные
лиловые
шорты
из
полиэстера,
Un
foulard
à
tête
de
vengeur
mal
dessiné.
Плохо
нарисованный
шарф
мстителя
на
голове.
J'étais
désormais
prêt,
je
deviendrais
le
King,
Теперь
я
был
готов,
я
стану
королем,
Les
filles
allaient
bientôt
trembloter
dans
leur
string...
Вскоре
девочки
собирались
дрожать
в
своих
стрингах...
Refrain
(bis)
Припев
(на
бис)
Je
n'ai
aucun
mépris
pour
tous
mes
fans
Я
не
испытываю
презрения
ко
всем
своим
поклонникам
Mais
soyons
honnêtes,
Но
давайте
будем
честными,
Ils
emploient
peu
de
mots
de
plus
de
quatre
lettres.
В
них
мало
слов,
состоящих
более
чем
из
четырех
букв.
Aussi
ne
voulant
pas
finir
analphabète,
Также
не
желая
оказаться
неграмотным,
Dans
ma
petite
chambre
j'écrivais
en
cachette.
В
своей
маленькой
комнате
я
писал
тайком.
Je
laissais
s'envoler
mes
tourments.
Я
позволил
своим
мучениям
улетучиться.
En
noircissant
le
blanc,
j'effaçais
bien
des
peines.
Затемняя
белое,
я
стирал
многие
печали.
J'allais
bientôt
bâtir
un
roman
Вскоре
я
собирался
написать
роман
Où
des
gens
mal-pensants
s'aiment
à
perdre
haleine...
Где
плохо
думающие
люди
любят
друг
друга
до
потери
сознания...
Je
fus
vite
édité
car
ma
veine
était
bonne.
Меня
быстро
отредактировали,
потому
что
у
меня
была
хорошая
жилка.
On
m'appela
même
sur
mon
téléphone.
Мне
даже
позвонили
на
мой
телефон.
J'étais
convié
et
je
n'en
étais
pas
peu
fier
Меня
пригласили,
и
я
не
без
гордости
этим
гордился
à
ma
toute
première
émission
littéraire.
на
моем
самом
первом
литературном
шоу.
Je
voulais
redorer
mon
blason
Я
хотел
восстановить
свой
герб
En
dénudant
mon
âme
à
la
télévision.
Обнажая
свою
душу
на
телевидении.
Je
voulais
redorer
mon
blason,
Я
хотел
восстановить
свой
герб,
Qui
l'eut
cru,
sur
un
plateau
de
télévision.
Кто
бы
мог
подумать,
что
это
было
на
съемочной
площадке
телевизора.
Et
c'est
là
que
tout
bascule,
j'arrive
à
la
chaîne,
И
вот
тут
все
меняется,
я
перехожу
к
цепочке,
L'émission
commence,
on
m'annonce
et
puis
Шоу
начинается,
меня
объявляют,
а
затем
La
présentatrice
me
regarde
et
dit:
Ведущая
смотрит
на
меня
и
говорит:
"Quelle
joie
de
vous
avoir
ici!".
"Как
я
рад,
что
вы
здесь!".
Et
là,
elle
fait
venir
un
ring
plein
de
boue
И
тут
она
выводит
на
ринг,
полный
грязи
Pour
que
je
m'ébroue,
me
baigne
et
me
batte,
Чтобы
я
мог
раздеться,
искупаться
и
подраться,
Et
moi,
je
perds
la
raison,
et
je
deviens
tout
fou
А
я
теряю
рассудок
и
схожу
с
ума.
Et
je
veux
lui
montrer
que
je
suis
fort
au
catch
И
я
хочу
показать
ему,
что
я
силен
в
борьбе
Pour
de
vrai...
На
самом
деле...
J'ai
voulu
lui
montrer
que
j'étais...
Я
хотел
показать
ему,
кем
я
был...
Un
prince
du
ring,
un
prophète
des
cordes,
Принц
ринга,
пророк
струн,
Mitch
le
vengeur
se
venge
des
hordes.
Мстительный
Митч
мстит
ордам.
Et
quand
le
gong
fait
"dong-di-gue-ding"
И
когда
гонг
издает
"Донг-Ди-ГУ-Дин"
Mitch
le
vengeur
allume
la
speakerine...
Митч
мститель
включает
громкую
связь...
Refrain
(ad
lib)
...
Припев
(ad
lib)
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexis Jacques Gab Djoshkounian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.